SAT阅读长难句的理解是阅读的关键,因为SAT阅读考题重点考察考生的美国大学教材的快速阅读能力、理解能力及判断能力。SAT阅读除了检测考生的词汇量外,还要考察考生的理解及判断的综合能力。
1. In the early 1950s,historians who studied preindustrial Europe began, for the first time in large numbers,to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite:the kings,generals,judges,nobles,bishops,and local magnates who had hitherto usually filled history books. 难句类型:复杂修饰、插入语
译文:二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲的史学家,首次以众多的人数,开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶层的百分之二或三的人口,即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。
2. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice. 难句类型:复杂修饰、插入语
3. It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
难句类型:复杂修饰 译文:从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那种信息的提高所最好的帮助?
4. My point is that its central consciousnessits profound understanding of class and gender as shaping influences on peoples livesowes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics. 难句类型:复杂修饰、插入语
5. Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。难句类型:复杂修饰、省略、专有名词、固定搭配
正确理解SAT阅读长难句有助于得到精确答案,例如考生已准确理解一道考题,但对应的五项选择中,没有一项特别合适的,这时考生要选择一项最接近的选项;又例如,考生已完全读懂一道考题,但在对应的选择中,有两项选择都说得过去,此时考生要选择最精确的选项。
国际英语资讯:Cambodia says ASEAN fully confident in Chinas capacity to contain COVID-19
美国公司推出新型人造猪肉,不是素的,是真肉
国际英语资讯:Post-Brexit blue passports to be issued from March: UK government
老师们化身主播,为上网课操碎了心……
国内英语资讯:Chinese government doing well in controlling virus spread: Namibian experts
体坛英语资讯:Kenya to host African qualifiers for wheelchair tennis World Team Cup
体坛英语资讯:Iran beat China to win Tokyo Olympic berth of mens volleyball
一起加油!多国举行活动 向歧视华人说“不”
瑞幸咖啡好硬气,声称疫情对生意影响不大
国内英语资讯:China achieves notable results in blocking COVID-19 human-to-human transmission: China-WHO e
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses unremitting efforts in COVID-19 control, coordination
My New Years Wish 我的新年愿望
是什么让你自卑?
体坛英语资讯:Colombia defender Bocanegra joins Paraguays Libertad
国内英语资讯:WHO experts travel to Wuhan for COVID-19 investigation
【封面故事】莎翁在中国
体坛英语资讯:Uzbekistan scores twice as China exits Olympic tickets competition
国内英语资讯:Chinese ambassador hails Egypts support for Chinas fight against coronavirus
国际英语资讯:Egyptian president, Ethiopian envoy discuss Nile dam issue
国际英语资讯:Egypt welcomes formation of unity govt in South Sudan
国内英语资讯:China issues guideline on resuming work, production amid epidemic control
国内英语资讯:Wuhan conducts nucleic acid tests for all backlog of patients
速配:为何女性更挑剔?
《老友记》剧组重聚终成现实 特别节目将于五月份播出
肯德基和Crocs联名出了款"炸鸡洞洞鞋"
计算机翻译会取代人工翻译吗?
7种运动塑造完美身形
国内英语资讯:Roundup: Foreign political party leaders speak positively of Chinas progress in combating
国内英语资讯:China rolls out measures to care for medical workers
娱乐英语资讯:Feature: Serbia stages concert in support of Wuhan, China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |