SAT阅读长难句的理解是阅读的关键,因为SAT阅读考题重点考察考生的美国大学教材的快速阅读能力、理解能力及判断能力。SAT阅读除了检测考生的词汇量外,还要考察考生的理解及判断的综合能力。
1. In the early 1950s,historians who studied preindustrial Europe began, for the first time in large numbers,to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite:the kings,generals,judges,nobles,bishops,and local magnates who had hitherto usually filled history books. 难句类型:复杂修饰、插入语
译文:二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲的史学家,首次以众多的人数,开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶层的百分之二或三的人口,即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。
2. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice. 难句类型:复杂修饰、插入语
3. It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
难句类型:复杂修饰 译文:从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那种信息的提高所最好的帮助?
4. My point is that its central consciousnessits profound understanding of class and gender as shaping influences on peoples livesowes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics. 难句类型:复杂修饰、插入语
5. Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。难句类型:复杂修饰、省略、专有名词、固定搭配
正确理解SAT阅读长难句有助于得到精确答案,例如考生已准确理解一道考题,但对应的五项选择中,没有一项特别合适的,这时考生要选择一项最接近的选项;又例如,考生已完全读懂一道考题,但在对应的选择中,有两项选择都说得过去,此时考生要选择最精确的选项。
国际英语资讯:Brazils prosecutor-general formally accuses President Temer of corruption
The Ideal Career 理想的职业
芬兰公民拿无条件保障金后压力小、干劲高
国际英语资讯:EU sees broad-based economy recovery, but challenges remain
国际英语资讯:Supreme Court allows Trumps revised travel ban in part
研究表明 每晚都在同一时间睡觉的人更健康
外国对中国究竟有多少误解
国际英语资讯:Polish prime minister announces new government
外交天团又出新词:“长臂管辖”火了!
关于未来,人类最需要了解的10件事
国际英语资讯:Rwandan president welcomes China import expo
国内英语资讯:Torrential rain wreaks havoc in south China
国际英语资讯:Americans who studied in China share thoughts on deepening mutual understanding
一周热词榜(6.17-23)
国际英语资讯:U.S., Indian leaders vow to boost trade, anti-terror cooperation
解暑知识小科普 这个夏天让你“透心凉、心飞扬”
国内英语资讯:China vows to continue working for improvement of Pakistan-Afghanistan ties
Dirty work?
阿里巴巴放话:别拿亚马逊跟我们比
哥伦比亚沉船事故至少六人死亡
喵星人为何遍布全世界?多亏了爱猫的埃及人
国际英语资讯:Ukrainian, French presidents discuss Ukraines crisis
国内英语资讯:Xinhua, Latvias state news agency sign news exchange, cooperation agreement
体坛英语资讯:Sudden withdrawal issue to be investigated at ITTF China Open
体坛英语资讯:Real Madrid top La Liga as Barca thrash Sevilla
体坛英语资讯:Rising long jumper Shi Yuhao breaks Asian junior record
7800元买一个“白色纸袋”,巴黎世家这是要上天啊
成本比爱国重要,福特汽车要把工厂搬到中国
美数个地方政府网站遭支持伊斯兰国黑客攻击
国内英语资讯:China urges India to withdraw border guards crossing the boundary
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |