下面为大家整理的是关于SAT阅读长难句的分析,共有5句,包括了对句子成分和句子翻译以及断句等方面的内容。SAT阅读长难句是影响中国考生取得SAT阅读高分成绩的一大障碍,大家可以集中练习,对这个障碍进行突破。
1. Authors who make this their motto, in the name of artistic integrity, can hardly be expected to tolerate the attitudes of critically acclaimed nineteenth-century novelists, who believed that their first duty was to try to seem pleasant, and that to do so they must render their meanings without an effort to the reader.
难句类型:复杂修饰+插入语
难词注解:acclaim vt.向欢呼,为喝彩 render vt.提供
语法分析:主语 定语, 插入语, 谓语 不定式 the attitudes of 定语 novelists, 从句 and 并列成分
意群训练:Authors/ who make this their motto/, in the name of artistic integrity/, can hardly be expected/ to tolerate the attitudes of/ critically acclaimed nineteenth-century novelists/, who believed that/ their first duty was to try to seem pleasant, / and that to do so/ they must render their meanings/ without an effort to the reader.
参考译文:将此奉为箴言的作家,就艺术的完整性的层面,很难容忍19 世纪受到评论界赞赏的小说家的态度。这些小说家认为自己的首要职责是愉悦读者,为实现该职责,他们必须把作品不费吹灰之力地展示给读者。
2. The scientific method is the systematic pursuit of knowledge involving the identification of a problem, the collection of relevant data through observation and experimentation, and the formulation and testing of hypotheses that aim to solve the problem.
难句类型:复杂修饰
难词注解:hypothesis n.假说,假设,前提
语法分析:主语 谓语 宾语 定语, 定语, 定语.
意群训练:The scientific method/ is the systematic pursuit of knowledge/ involving the identification of a problem/, the collection of relevant data through observation and experimentation/, and the formulation and testing of hypotheses/ that aim to solve the problem .
参考译文:科学方法是对知识的系统的追求,它包括对问题的区分,通过观察和实验收集的数据和旨在解决问题的假设的形成和测试。
3. Indeed, in the last 25 years, in an effort to raise financial support at a rate nearly triple that of the rest of society, the scientific community may have promised too much too soon.
难句类型:复杂修饰+倒装+省略
难词注解:triple v.增至三倍
语法分析:插入语, 状语, 状语 谓语 宾语 介词短语 谓语 宾语, 主语 谓语 状语.
意群训练:Indeed/, in the last 25 years/, in an effort to/ raise financial support/ at a rate nearly triple that of the rest of society/, the scientific community/ may have promised/ too much too soon.
参考译文:在过去的 25 年中,为将经济支持提高到其它社会支持的三倍,科学团体确实付出很大的努力,也许有点急功近利。
4. Perhaps one can say with more than mere intuition that certain skills do atrophy through not being used, that an increasing reliance on electronics to mediate our apprehension of the world does lead to the loss of certain sensitivities, and that to lose any sensitivity or awareness is limiting and unwise.
难句类型:复杂修饰+难词
难词注解:intuition n.直觉 atrophy v.萎缩,衰退 mediate v.调停, 斡旋 apprehension n.忧惧
语法分析:Perhaps 主语 can 谓语 补语 从句that , 从句that , and 从句that .
意群训练:Perhaps one can say/ with more than mere intuition/ that certain skills do atrophy through not being used/, that an increasing reliance on electronics/ to mediate our apprehension of the world/ does lead to the loss of certain sensitivities/, and that to lose any sensitivity or awareness/ is limiting and unwise.
参考译文:或许,我们不只凭直觉也可以认为,某种技术不使用就会退步,而我们越来越依赖于用电子学来协调对世界的忧惧,这确实导致我们敏感的丧失,这种丧失是有限的,也不明智。
5. If there is a scientific rather than a sentimental answer, it might be one analogous to recognizing the paramount importance of maintaining the diversity of species. The more the world becomes politically, economically, and culturally centralized, the more homogenized its ways of living, the more the dangers of sameness become apparent.
难句类型:复杂修饰+难词
难词注解:sentimental a.感伤的;多愁善感的 analogous a.相似的 paramount a.极为重要的, 至高无上的 homogenize v.使均匀,使一致
语法分析:从句, 形式主语 谓语 one 定语 补语. The more 主语 谓语 补语, the more 谓语 主语, the more 主语 谓语 表语.
意群训练:If there is a scientific rather than a sentimental answer/, it might be one analogous/ to recognizing/ the paramount importance of maintaining the diversity of species/. The more/ the world becomes politically, economically, and culturally centralized/, the more homogenized/ its ways of living/, the more/ the dangers of sameness/become apparent.
参考译文:如果有科学的而非感性的答案,一个比较相近的答案就是认识到保持物种的多样性至关重要。世界在政治、经济上和文化上变得越发集中,生活方式越发趋同,这种同一的危险就越发明显。
以上就是关于SAT阅读长难句分析的全部内容,非常详细。大家可以在备考自己的SAT阅读考试的时候,对此加以适当的参考和借鉴。掌握了长难句的阅读方法,对于大家更快更好的理解SAT考试题目的含义也有相当大的帮助。
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Yao-Yi matchup could set ratings records
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Li storms to victory in Aussie hardcourt final
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:We are one big happy family
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:Rocket explosion
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |