SAT阅读真题文章包括了两类,一类是议论说明性的,另一类就是小说类的,相比来讲,小说类的SAT阅读真题文章显得更难一些。下面就为大家搜集整理了一篇关于SAT阅读真题小说的节选,供大家参考,希望对大家有所帮助。
It was eleven oclock that night when Mr. Pontellier returned from his night out. He was in an excellent humor, in high spirits, and very talkative. His entrance awoke his wife, who was in bed and fast asleep when he came in. He talked to her while he undressed, telling her anecdotes and bits of news and gossip that he had gathered during the day. She was overcome with sleep, and answered him with little half utterances.
He thought it very discouraging that his wife, who was the sole object of his existence, evinced so little interest in things which concerned him and valued so little his conversation.
Mr. Pontellier had forgotten the bonbons and peanuts that he had promised the boys. Notwithstanding, he loved them very much and went into the adjoining room where they slept to take a look at them and make sure that they were resting comfortably. The result of his investigation was far from satisfactory. He turned and shifted the youngsters about in bed. One of them began to kick and talk about a basket full of crabs.
Mr. Pontellier returned to his wife with the information that Raoul had a high fever and needed looking after. Then he lit his cigar and went and sat near the open door to smoke it.
Mrs. Pontellier was quite sure Raoul had no fever. He had gone to bed perfectly well, she said, and nothing had ailed him all day. Mr. Pontellier was too well acquainted with fever symptoms to be mistaken. He assured her the child was burning with fever at that moment in the next room.
He reproached his wife with her inattention, her habitual neglect of the children. If it was not a mothers place to look after children, whose on earth was it? He himself had his hands full with his brokerage business. He could not be in two places at once; making a living for his family on the street, and staying home to see that no harm befell them. He talked in a monotonous, insistent way.
Mrs. Pontellier sprang out of bed and went into the next room. She soon came back and sat on the edge of the bed, leaning her head down on the pillow. She said nothing, and refused to answer her husband when he questioned her. When his cigar was smoked out he went to bed, and in half a minute was fast asleep.
Mrs. Pontellier was by that time thoroughly awake. She began to cry a little, and wiped her eyes on the sleeve of her nightgown. She went out on the porch, where she sat down in the wicker chair and began to rock gently to and fro.
It was then past midnight. The cottages were all dark. There was no sound abroad except the hooting of an old owl and the everlasting voice of the sea, that broke like a mournful lullaby upon the night.
The tears came so fast to Mrs. Pontelliers eyes that the damp sleeve of her nightgown no longer served to dry them. She went on crying there, not caring any longer to dry her face, her eyes, her arms.
She could not have told why she was crying. Such experiences as the foregoing were not uncommon in her married life. They seemed never before to have weighed much against the abundance of her husbands kindness and a uniform devotion which had come to be tacit and self-understood.
An indescribable oppression, which seemed to generate in some unfamiliar part of her consciousness, filled her whole being with a vague anguish. It was like a shadow, like a mist passing across her souls summer day. It was strange and unfamiliar; it was a mood. She did not sit there inwardly upbraiding her husband, lamenting at Fate, which had directed her footsteps to the path which they had taken. She was just having a good cry all to herself.
The mosquitoes succeeded in dispelling a mood which might have held her there in the darkness half a night longer.
The following morning Mr. Pontellier was up in good time to take the carriage which was to convey him to the steamer at the wharf. He was returning to the city to his business, and they would not see him again at the Island till the coming Saturday. He had regained his composure, which seemed to have been somewhat impaired the night before. He was eager to be gone, as he looked forward to a lively week in the financial center.
以上就是这篇SAT阅读真题小说节选的全部信息,主题是围绕着Pontellier夫妇二人之间的一些猜测性的描述,并不是很抽象。大家在备考SAT阅读小说类文章的时候,多读一些相关的节选,对理解文章的含义是十分有帮助的。
体坛英语资讯:Lance Armstrong pledge on drug tests
体坛英语资讯:Steelers, Panthers clinch divisions
体坛英语资讯:Aguirre: We want to finish top of our group
体坛英语资讯:Madrid magic as China gold rush continues
体坛英语资讯:Gattuso: Becks cannot replace me
体坛英语资讯:Ronaldo signs with Corinthians
体坛英语资讯:Woods still uncertain about comeback
为什么乔治小王子总穿短裤?
体坛英语资讯:Cafus future still uncertain
体坛英语资讯:Mijatovic: Real Madrids decision to replace Schuster is to halt slide
体坛英语资讯:Real Madrid in crisis before major game
国内英语资讯:Chinese official voices stronger links with Lithuania
体坛英语资讯:Troubled star back in the league
国内英语资讯:Support from China crucial, says Colombian ambassador
体坛英语资讯:Ronaldo arrives at Corinthians
体坛英语资讯:Juventus and Milan both win to share second place
国内英语资讯:Thailand willing to work with China to start railway project soon: Thai PM
体坛英语资讯:Schalke 04, Leverkusen rebound upward trend
体坛英语资讯:Vazquez new Argentine captain of Davis Cup
体坛英语资讯:Annika bids farewell with birdie
体坛英语资讯:Winter champs Hoffenheim aim to knock Bayern off perch
体坛英语资讯:Hurdler Liu expected to be back on track in six months
体坛英语资讯:Villa beat Everton 3-2 in late goal
体坛英语资讯:Hamilton sees tough year in 2009
国际英语资讯:Trump needs to pivot to jobs, economy in debate amid scandal over lewd sexist remarks: Trump
体坛英语资讯:AC Milan faces Bremen in UEFA Cup
体坛英语资讯:Argentine Trobbiani named as new coach of Cobreloa
体坛英语资讯:Liverpool remain top after win, Chelsea set record
体坛英语资讯:Kaka: Ronaldinho causing tactical quandary
体坛英语资讯:Neymar can lead Brazil to World Cup glory, says Selecao great
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |