英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第2节
这部小说以家庭生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱。马奇家的四姐妹中,无论是为了爱情甘于贫困的海格,还是通过自己奋斗成为作家的乔,以及坦然面对死亡的贝思和以扶弱为己任的艾米,虽然她们的理想和命运都不尽相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。描写了她们对家庭的眷恋;对爱的忠诚以及对亲情的渴望。
In spite of her smallvanities, Margaret had a sweet andpiousnature, which unconsciously influenced her sisters, especially Jo, who loved her very tenderly, and obeyed her because her advice was so gently given.
玛格丽特虽然有点爱慕虚荣,但她天性温柔善良,颇得姐妹们敬重,特别是乔,更是深深地爱着自己的姐姐,并对她言听计从,因为她无论说什么都总是轻声细语的。
"Girls," said Meg seriously, looking from thetumbledhead beside her to the two little night-capped ones in the room beyond, "Mother wants us to read and love and mind these books, and we must begin at once. We used to be faithful about it, but since Father went away and all this war trouble unsettled us, we have neglected many things. You can do as you please, but I shall keep my book on the table here and read a little every morning as soon as I wake, for I know it will do me good and help me through the day."
“姑娘们,梅格严肃地说,看看身边头发蓬乱的一位,又看看房间另一头戴着睡帽的两个小脑袋,妈妈希望我们爱惜这些书,读好这些书,我们应该立即行动。虽然我们以前做得挺认真,但自从爸爸离家后,战乱七繁,我们忽略了许多事。你们爱怎样我不管,但我要把书放在这张桌上,每天早上一醒来就读一点,因为我知道,这样会有好处,它将伴我度过每一天。
Then she opened her new book and began to read. Jo put her arm round her and, leaning cheek to cheek, read also, with the quiet expression so seldom seen on herrestlessface.
说完她打开新书读了起来,乔用胳膊拥着她,与她并肩而读,不安分的脸上露出少见的宁静。
1.vanity ['v niti] n. 虚荣心, 浮华, 无价值的东西 adj. 虚荣心的
Vanity is his Achilles' heel.
虚荣自负是他的致命伤。
2.pious adj. 虔诚的, 尽责的, 值得的
He is a pious Christian.
他是一名虔诚的基督教徒。
3.tumble n. 跌倒,混乱 vi. 跌倒,下跌,倒塌,翻跟斗,偶然发现,理解 vt. 使摔倒,使混乱,翻滚
The little girl stared at the little cats tumbling over each other in their basket.
小女孩凝视着在篮子里互相翻来滚去的小猫。
4.restless ['restlis] adj. 不安宁的, 焦虑的
The audience was becoming restless.
观众渐渐地不耐烦了。
去香港不可不尝的14道美食
习近平在庆祝香港回归祖国20周年大会暨香港特别行政区第五届政府就职典礼上的讲话
体坛英语资讯:Jebet targets at new world record
国内英语资讯:Vice Premier urges globalization of traditional Chinese medicine
国内英语资讯:Chinese-built dam in Cote dIvoire officially starts power generation
2017年5月CATTI三级口译真题解析(下)
6月资讯热词汇总
国内英语资讯:Xi calls on HK youths to serve HK, country
为了对抗污染,中国正在建一座森林城市
强降雨持续 长江部分支流超历史最高水位
体坛英语资讯:Kittel wins Tour de France 2nd stage, Froome withstands crash
体坛英语资讯:PSG extend Marquinhos contract until 2022
拖延症的5大借口,以及应对方法
光是款一眼手机,就能让你脑力下降
国际英语资讯:Merkel stresses sustainable growth ahead of G20 summit
中国没有好资讯,经济为何迅猛?
阿黛尔或永别巡演 这位音乐女王用20句话鼓励无数棉花糖女孩
美国解除对卡塔尔航空公司乘客随机携带手提电脑的禁令
危机意识 The Sense of Crisis
国内英语资讯:Chinese aircraft carrier formation to visit Hong Kong
体坛英语资讯:FBI Investigating 2021 World Athletics Championships award to Eugene
川普誓言捍卫西方文明
国内英语资讯:China, IOC eye stronger cooperation in build-up to 2022 Winter Olympics
我未来的事业 My Future Career
国内英语资讯:Major Yangtze River tributary breaks record flood level
体坛英语资讯:French striker Gomis signs three-year deal with Galatasaray
美文欣赏:人生,就是不断寻找灵魂伴侣
理想与现实的冲突The Conflict Between Idealism and Realism
亲政府袭击者冲击委内瑞拉全国代表大会
川普将在波兰发表重要讲话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |