英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第2节
这部小说以家庭生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱。马奇家的四姐妹中,无论是为了爱情甘于贫困的海格,还是通过自己奋斗成为作家的乔,以及坦然面对死亡的贝思和以扶弱为己任的艾米,虽然她们的理想和命运都不尽相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。描写了她们对家庭的眷恋;对爱的忠诚以及对亲情的渴望。
In spite of her smallvanities, Margaret had a sweet andpiousnature, which unconsciously influenced her sisters, especially Jo, who loved her very tenderly, and obeyed her because her advice was so gently given.
玛格丽特虽然有点爱慕虚荣,但她天性温柔善良,颇得姐妹们敬重,特别是乔,更是深深地爱着自己的姐姐,并对她言听计从,因为她无论说什么都总是轻声细语的。
"Girls," said Meg seriously, looking from thetumbledhead beside her to the two little night-capped ones in the room beyond, "Mother wants us to read and love and mind these books, and we must begin at once. We used to be faithful about it, but since Father went away and all this war trouble unsettled us, we have neglected many things. You can do as you please, but I shall keep my book on the table here and read a little every morning as soon as I wake, for I know it will do me good and help me through the day."
“姑娘们,梅格严肃地说,看看身边头发蓬乱的一位,又看看房间另一头戴着睡帽的两个小脑袋,妈妈希望我们爱惜这些书,读好这些书,我们应该立即行动。虽然我们以前做得挺认真,但自从爸爸离家后,战乱七繁,我们忽略了许多事。你们爱怎样我不管,但我要把书放在这张桌上,每天早上一醒来就读一点,因为我知道,这样会有好处,它将伴我度过每一天。
Then she opened her new book and began to read. Jo put her arm round her and, leaning cheek to cheek, read also, with the quiet expression so seldom seen on herrestlessface.
说完她打开新书读了起来,乔用胳膊拥着她,与她并肩而读,不安分的脸上露出少见的宁静。
1.vanity ['v niti] n. 虚荣心, 浮华, 无价值的东西 adj. 虚荣心的
Vanity is his Achilles' heel.
虚荣自负是他的致命伤。
2.pious adj. 虔诚的, 尽责的, 值得的
He is a pious Christian.
他是一名虔诚的基督教徒。
3.tumble n. 跌倒,混乱 vi. 跌倒,下跌,倒塌,翻跟斗,偶然发现,理解 vt. 使摔倒,使混乱,翻滚
The little girl stared at the little cats tumbling over each other in their basket.
小女孩凝视着在篮子里互相翻来滚去的小猫。
4.restless ['restlis] adj. 不安宁的, 焦虑的
The audience was becoming restless.
观众渐渐地不耐烦了。
安吉丽娜·朱莉和布拉德·皮特婚姻告急?
汇丰可能将总部迁至美国
“中日韩领导人会议”重启
欧洲央行暗示或加大量化宽松火力
阿黛尔强势回归,新歌刷新浏览量纪录
《权力的游戏》走进大学课堂
中超“电视转播权”80亿成交
习近平访英成果清单
克雷格表态不再饰演邦德 卷福会成为继任者?
版权局出台“网盘新规”
科学家设计公式助你选紧身袜厚度
“人体触碰图”为你解析男女可触碰部位
太喜欢,出了就“自动购买”
暖心经典《小王子》中国行人气爆棚
丰田在欧洲发布氢动力汽车Mirai
幸福婚姻秘诀:多对伴侣说“谢谢你”
中英影视投资基金即将问世
姑娘,这样自拍最美:秀出头发,剪掉刘海,撇开伙伴
日本推出多语言电话翻译服务吸引外国游客
把你的手机变成电子称
澳大利亚拟全球首推“云护照” 纸质护照时代或终结
我国已步入“负利率时代”?
小贝出演BBC纪录片 将在七大洲踢七场足球赛
研究:有女儿的CEO对员工更好
首尔新标语引发韩式英语争议
法国街头现短篇小说ATM机
十八届五中全会公报五大关键词
中国将实行“全面二孩政策”
全国1%人口抽样调查启动
英雇主招聘将不看求职者名字
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |