《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。小说以爱情纠葛为主线,描写了富有喜剧色彩的四起姻缘,文笔辛辣而滑稽,发人深省。此版译文忠实、准确、流畅,别具特色。
Chapter 1 第一章
IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.
这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。
"My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?"
有一天班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?
Mr. Bennet replied that he had not.
班纳特先生回答道,他没有听说过。
"But it is," returned she; "for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it."
“的确租出去了,她说,“朗格太太刚刚上这儿来过,她把这件事的底细,一五一十地告诉了我。
Mr. Bennet made no answer.
班纳特先生没有理睬她。
"Do not you want to know who has taken it?" cried his wife impatiently.
“你难道不想知道是谁租去的吗?太太不耐烦地嚷起来了。
"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."
“既是你要说给我听,我听听也无妨。
This was invitation enough.
这句话足够鼓励她讲下去了。
"Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week."
“哦!亲爱的,你得知道,郎格太太说,租尼日斐花园的是个阔少爷,他是英格兰北部的人;听说他星期一那天,乘着一辆驷马大轿车来看房子,看得非常中意,当场就和莫理斯先生谈妥了;他要在‘米迦勒节’以前搬进来,打算下个周未先叫几个佣人来住。
"What is his name?"
“这个人叫什么名字?
"Bingley."
“彬格莱。
注释:
Chaise:一种轻便马车。上层阶级人士多乘此类马车。
Michaelmas:米迦勒节,九月二十九日。英国四结账日之一,雇佣人、履行租约多在此日。
(编辑:薛琳)
浪漫英文情书精选:The Warmth Of Your Love爱的温暖
浪漫英文情书精选:Be In My Heart在我心中
浪漫英文情书精选:Let Dream Come True让美梦成真
精选英语美文阅读:刘半农《教我如何不想她?》
精选英语美文阅读:这些美好不会消逝
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
元旦袭来:去夜店还是去血拼
诗歌:永远向前(双语)
精选英语美文阅读:十字路口的抉择
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
精选英文情诗:请允许我成为你的夏季
希腊神话:The Olympin Gods 奥林比斯山神(中英对照)
精选英语美文阅读:在你的镜头前,我总是很美
双语阅读:Old Testament
Love Your Life 热爱生活
美文美诗:仙女对牧羊人的回答
精选英语美文阅读:人生若只如初见
2011年商务英语BEC初级口语词汇详解(29)
双语美文:在思考中成长
精选英语美文阅读:公务员的无助
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
伊索寓言——一捆木柴
精选英语散文欣赏:爱的限度就是无限度地去爱
精选英语美文阅读:如何拥有幸福的婚姻
精选英语美文阅读:初吻 The First Kiss (双语)
精美散文:27岁的人生
精选英语美文阅读:地狱和天堂
精美散文:我就是我
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |