Most people often look for similarities, even between very different things, and even when it it is unhelpful or harmful to do so. Instead, a thing should be considered on its own terms: we should avoid the tendency to compare it to something else.
人们总是在寻找相同点,即使是在非常不同的事物间也不例外,甚至有时候这样做是无用乃至有害的。实际上,我们应该具体问题具体分析;我们应该尽量避免比较的倾向。
正文:
In the age of accelerating changes, the eagerness to understand things in an effective and equally efficient way is more than ever. Although all kinds of complex techniques, skills and equipments helpful for understanding and studying the objects are easily accessible to people, the basic strategies stay the same as before: one is starting from similarities and the other from distinction. From my personal point of view, only by using the two in proper proportion and order can one achieve his/her goal to understand a thing.
Looking for similarities is a proper starting point. When we first meet something new,we need to clarify its basic attributes, finding similarites with other familiar things and classify it according to those attributes. Classification according to similaties is of great assistance to provide us with an outline, basic knowledge which we can base further investigation upon. Although things in contemporary age represent themselves in various forms and styles, similarities exist in any pair as long as certain perspective can be found. For instance, Bookcase and window are so different that at first glance, one may not be able to find the similarities, or even such an effort seems to be meaningless. Yet, they are both part of a house, something that must be taken into consideration when decorating or refurnishing the house. Such a comparison would be helpful for us to realize that buy and sell are two basic operation we can have upon window even though we have no idea what window is made of, how it is produced or what its function is.Whats more, looking for similarities not only refer to the object itself, but the relationship with others. Similar relationships helps people understand things in groups or pairs using the strategy: analogy. Analogy is especially useful when the charactertistics of a relationship rather than the objects themselves are the focus of understanding and when similar relationships are known and objects unknown. For example, if told that the relationship between window and ASVE is similar to that between book and read, one can safely guess that ASVE is the operation people can take on window although ASVE stays an unknown action.
Definitely, mere similarity usually exclude the distinctive characteristics of a thing. We need to investigate its own terms for deeper understanding. Within the rough outline sketched by similarity, a more detailed and well-articulated picture can be drawn by grasping own terms of a thing. Still take window as an example. From careful observation, we know that it is transparent, it consists of different chemical materials, it performs the function as to protect privacy, to preserve desirable temperature indoor, and sometimes to prevent rains and snows from going inside. Deeper and further understanding of window can only be gained when we take its own terms besides those it shares with bookcase into consideration.
In the newly development software engineering model named Object-oriented model,the strategy similarity first and differences later functions as the core and focus of the whole model. Objects sharing common points are put into same classes and common points are processed together, later they are defined, discussed and processed respectively according to their own characteristics. This method greatly reduces the repetive time and energy spent over and over again on similar, if not utterly same, terms. Translated into daily life, starting from similarites for a quick outline and transferring to grasp distinctive characteristics for deeper understanding isthe approach we should always bear in mind when hoping to understand a thing with effectiveness and efficiency.
12月英语四级考试翻译:月饼的来历
12月英语四级考试翻译新题型:中国的多样化
12月英语四级翻译模拟练习及答案:全球变暖
英语四级(CET4)考试翻译冲刺练习题及答案解析(2)
世界杯32强口号巴西最霸气意大利很浪漫
12月英语四级考试翻译新题型:中医
12月英语四级考试翻译新题型:水饺
2015年6月大学英语四级翻译备考难点注释
12月英语四级考试翻译:中国经济
12月英语四级考试翻译新题型:义务教育
2015年6月大学英语四级翻译备考句子的翻译
12月英语四级考试翻译新题型:少林功夫
2014年12月大学英语四级练习及解析5
英语四级考试翻译重点预测
大学英语四级(CET4)考试翻译|作文突破:省略句(day3)
12月英语四级考试翻译新题型:音乐
12月英语四级考试翻译新题型:找工作
12月英语四级翻译模拟练习及答案:毕业生工作
12月英语四级考试翻译新题型:丝绸之路
12月英语四级翻译模拟练习及答案:中国经济活动放缓
12月英语四级翻译模拟练习及答案:茶马古道
2014年12月大学英语四级练习及解析1
12月英语四级考试翻译新题型:中国服务产业
12月英语四级考试翻译新题型:山体滑坡
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(3)
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(4)
大学英语四级(CET4)考试翻译|作文突破:强调句(day)
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(1)
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(5)
12月四级考试翻译高分备考之如何选词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |