做完成句子题的常规步骤一般是先看题干,然后在原文中找到相应的内容,通过对比理解得出答案,用这种方法解题的正确率高。
职称英语常考语法知识:
被动语态:be+done
to+do
介词+doing
May/might/can/could/will/would等+do
be+adj+to+do www.zcyy8.com
be+adj+that+句子
adj+enough+to do something 足够去做
not onlybut also 不仅而且
neithernor 不是就是
sothat 如此以至
the+比较级, the+比较级 越越
but/however 但是,然后,表转折,表示前一句话的意思与后一句话的意思相反
使役动词+do 常用使役动词有:feel, hear, see, watch, have, let, make 等等。
那我们应该怎样运用这一技巧呢?
首先,浏览题干,重点放在横线前紧挨的部分,观察有无熟悉的常用短语搭配、句型、时态语态等,然后再在答案选项中查找含有能与这些搭配或句型等连用的关键词或相对应的语法,如果仅有一项答案符合,我们就可以确定该项为正确选项了。当考生在考前积累一部分常见常用的短语搭配、句型、语法知识,在浏览完题干后就能很迅速的判定能否运用这一技巧了。
接下来让我们一起看看该技巧在真题中的应用
1. McGrady plays basketball so well______.
在该题干中我们找到了一个关键词so,由此联想到句型sothat意为如此以至于,在选项中恰好有一答案为that his teammates cannot help admiring him,按照博大考神的解题技巧,这一项为最佳选项,而该题的正确选项也是这一项。
2. The aging of cut flowers can be slowed down_______.
浏览该题干我们发现be slowed为被动语态,其后需接by+发出动作的对象,在答案选项中有一项为by controlling temperature,按照博大考神的解题技巧,这项为正确答案。
研英翻译重难点详解:并列平行结构(1)
考研英语翻译讲词析句(27)
英译汉
研英翻译重难点详解:否定句(3)
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
考研英语翻译讲词析句(35)
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
考研英语翻译讲词析句(43)
考研英语翻译讲词析句(34)
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语翻译讲词析句(50)
考研英语翻译讲词析句(41)
研英翻译重难点详解:考研翻译
考研英语翻译讲词析句(32)
考研英语翻译讲词析句(31)
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语翻译讲词析句(40)
考研英语翻译讲词析句(24)
研英翻译重难点详解:省略(2)
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
汉译英中需注意的特殊问题
考研英语翻译讲词析句(25)
考研英语长难句翻译五大高分技巧
考研英语翻译讲词析句(33)
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
考研英语之翻译,四类名词从句译法
考研英语翻译讲词析句(42)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |