Summer for Thee, Grant I May Be
请允许我成为你的夏季
Summer for thee, grant I may be
When summer days are flown!
Thy music still, when Whippoorwill
And Oriole—are done!
For thee to bloom, I’ll skip the tomb
And row my blossoms over!
Pray gather me—Anemone—
Thy flower—forevermore!
请允许我成为你的夏季,
当夏季的光阴已然流逝!
请允许我成为你的音乐,
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
四处播撒我的花朵!
请把我采撷吧——银莲花——
你的花朵——将为你盛开,直至永远!
If You Were Coming in the Fall
如果你在秋天到来
If you were coming in the Fall,
I’d brush the summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly。
If I could see you in a year,
I’d wind the months in balls—
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse—
If only Centuries, delayed,
I’d count them on my hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman’s Land。
If certain, When this life was out—
That your’s and mine, should be
I’d toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity—
But, now, uncertain of the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee—
That will not state-it’s sting。
如果你在秋天到来,
我将轻拂夏日而过
半带微笑,半带弃绝,
如家庭主妇把苍蝇扑捉。
如果能在一年之中将你盼来,
我将把月份缠绕成一个个纱球—
把它们分开,各自放进抽屉,
以免这些数字熔合,不在分开—
如果只是延至数个世纪,
我愿搬弄手指度日数数,
逐日递减,直到手指全部掉入
塔斯马尼亚岛屿的土地。
如果确定无疑,当今生度完—
它应属于你和我,
我愿把它,像果壳,扔向遥远,
去到来生把你赢得—
而目前,日期遥遥,
等待无期,天各一方,
像妖蜂,使我伤痛不已—
无法诉说—如刺如燎。
(编辑:薛琳)
带病上班坏处多多
面试的前十分钟要把握好(2)
绩效考核时如何准备(1)
你对成功的定义是什么?
为什么雇主会拒绝聘你(3)
成为优秀员工的必备技能(2)
应聘面试时切忌夸夸其谈(一)
打电话时怎样表达"打扰了"
面对糟糕的面试官怎么办(2)
白领着装色彩指南
成为极品女人的十大要素
自我检查看看是否易得抑郁症
如何换工作博加薪
DIY最佳简历的步骤(1)
绩效考核时如何准备(3)
脑海里没了新创意怎么办?
职场减压小窍门
全职妈妈再就业的注意事项(1)
经理新官上任易犯错误(上)
鞭策自己在事业上前进
面对糟糕的面试官怎么办(1)
成为优秀员工的必备技能(1)
在不满的现状下成长(一)
如果度过新工作的适应期
应对职位突变的五个方法
人力资源专业英语(二)
为什么雇主会拒绝聘你(4)
职场哪些事不该提及(二)
找工作哪些方法最有效(一)
如何让自己集中注意力(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |