本课您将学到:爱的多种表达法,to be caught,as for句型
后天是2.14情人节(Valentines Day),你一定已经安排好了烛光晚餐、玫瑰花束和甜言蜜语了吧,可是万一女朋友心血来潮问起:亲爱的,为什么情人节要叫Valentines Day呢?你该怎么回答?别担心,今天大妮子就为你补上这一课情人节的由来。
首先,让我们来认识一下这位Saint Valentine:
St. Valentine was a priest(神父) who helped marry(为证婚) young lovers in secret.
这样做当然会触怒统治者了,所以不久:
He was caught and put in jail(监狱). There, he fell in love with a young girl and wrote her a letter before he died, signed it from your Valentine.
为了纪念这位伟大的神父,在他死的那天人们以他的名字命名了一个节日,一个见证爱情的日子。
你也许会觉得奇怪,为什么那个时候的人们不能公开结婚呢?那是因为当时的统治者认为士兵们一旦结婚了,就不会安心打仗,所以为了国家的强大,就禁止青年人结婚。现在看来这种想法简直太愚蠢了,是吧!
现代社会我们的口号是爱要说,爱要做(别误会,就是要通过某种方式来表达的意思嘛),所以你千万不可错过情人节这个绝好时机,看法宝:
情人节送礼三大件:cards, flowers and chocolates,记得卡片的落款要写from your Valentine,巧克力要送包装精美的名牌货,花儿要新鲜,尤其要注意是千万别送错了颜色:
People often give roses to the people they love, but different colors have different meanings. For example, white roses are a symbol(象征) of innocence(纯真). Red roses mean deep love, and pink roses are for happiness. As for yellow roses, they mean envy(嫉妒).
希望大家都有个浪漫的情人节,Happy Valentines Day!
「读书笔记」
St.是Saint的缩写,放在名字前表示圣,比如St. George is the Patron Saint of England. 圣乔治是英格兰的守护神。同时,saint作为一个名字还表示圣徒,虔诚的人,天使,比如:You would need to be a saint to put up with(容忍) her children. 只有圣人才能容忍她的那几个孩子。
St. Valentine是一个神父,什么样的神父呢? 后面由who引导的定于从句告诉我们:who helped marry young lovers in secret.他帮忙给年轻的恋人们证婚,这里的in secret意思就是secretly(秘密地),现在按照中国人的语序把它翻译出来就是:St. Valentine是个秘密位年轻恋人主持婚礼的神父。
Caught是catch的过去分词,put是现在时、过去时、过去分词同形,你一定看出来了,第二段的第一句用的是被动语态,动作有两个,be caught和be put in jail(被抓和被送进监狱),用and连接,省略了一个be.
还记得被动语态的意义吗?这里应用被动语态就是为了强调动作的承受者Valentine,这句话的意思是为了表明他被政府怎样的无理对待了。下面这个被抓的人就没那么值得同情了:
A: How come they know you cheated on the test? 他们怎么知道你考试作弊?
B: I was caught by the teacher. 我被老师抓住了。
A: You shouldnt do that. Its wrong. 你真不该这么做,这可不对。
B: But Ive never been caught before. 可我以前从没被抓到过。[这句话是现在完成时的被动语态,即主语+have/has(助动词)+been+done(动词过去分词)]
接着往后看,有一个词组fell in love with sb,原型是fall in love with sb,从字面就能理解,与某人相爱,是最普通也是最正规的一种说法。其实,相爱的方式很多,表达的方式更多,接下来就为大家介绍几种男女之间表达爱慕的说法:
to have a crush on (someone);He (she) has a crush on her (him). 他对她十分爱慕 .这种爱慕可能是给予一定程度的了解,可有些爱慕纯是被外表吸引:
to feel an instant magnetism;He felt an instant magnetism when their eyes met. 当他们四目相接,他立即被深深吸引。(多指被外表吸引)to catch ones eye;A nice-looking girl caught his eye. 一个漂亮的妞儿把他迷住了。(注意:不用 eyes.)to have the hots for (someone);When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction.)
还有一见钟情呢!(love at the first sight)
to hit it off;He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.他被介绍给一位漂亮女子后,他们似乎一见钟情。
你的爱情是哪一种呢?不管怎样,都祝福你的爱情有个美好的未来,接下来我们来学着用鲜花表达你的爱吧!
最后一段中提到了三种玫瑰:白玫瑰,红玫瑰、粉玫瑰和黄玫瑰,文中分别列举了他们代表的意思,用了a symbol of, mean, be for三种方法来表达,其实他们的意思都差不多,都有代表、象征的意思,可变换着来用就可以使人读起来不单调,所以这种写法我们不妨学习一下,多掌握一些意义相近的词和词组,写文章的时候就可以交替使用了。
「句型留言板」
As for yellow roses, they mean envy(嫉妒).
至于黄玫瑰,它的花语是嫉妒。
As这个词,不但本身意义众多,而且组合能力也很强,所以要理解它的意思就要结合一定的语境,分别对待。第八讲,我们学过as做连词,意思是随着或当时,引导表示时间的副词从句,还记得吗?这一课我们要掌握关于as的另一个句型就是as for至于
Im really good at math. But as for chemistry, I dont know what Im doing.
我数学棒极了,可说到化学,我简直不知所措。
The traditional market is a great place to buy vegetables, but as for fruit, I prefer to go to the supermarket.
传统市场是个买菜的好地方,至于水果,我还是喜欢去超市买。
上一篇: 词语辨析精讲 三十五
下一篇: 感叹句结构