本课您将学到:appreciate的用法,occasion小资料
美国人对礼貌的概念与中国有所不同。今天,我们就来看看美国人是怎么使用礼貌用语请(please)、对不起(excuse me)和谢谢(thank you)的。
We say please pass me the salt instead of stretching out(延长) our arms to reach for it. So dont forget to say please whenever the situation requires(需要) it if you are in the United States. Chinese teachers rarely(很少) say please sit down when their students have answered their questions and the traffic police here are also not accustomed to(有的习惯) using please when they are on duty.
Americans say excuse me more often and on more occasions than the Chinese people. We say Excuse me when we need to pass in front of someone, to leave a party or the dinner table or when we want to excuse ourselves from company(同伴) or find ourselves late for an appointment(约会) and so on.
Thank you means that you appreciate what someone has done for you, very often very small and most ordinary(平常的) things. So we in the West thank people all day long.
「读书笔记」
在餐桌上,我们说请把盐递给我,而不是自己伸手去拿。(stretching out our arms to reach for it)假如你们去美国,那么,当情况需要时(whenever the situation requires it)可别忘了说请.中国教师在他们的学生回答问题后很少说(rarely say)请坐,中国的交通警在他们值勤时(when they are on duty)也不太习惯用请这个词。
美国人说对不起的时候要比中国人多得多或更为普遍。(more often and on more occasions)当我们要经过某人的面前、(to pass in front of someone)要离开宴会或餐桌,或者是当我们要离开同伴(when we want to excuse ourselves from company)或约会迟到等等,我们都要说声对不起.
谢谢你意味着你在某人为你做了什么事后表示谢意,那通常是一件无足轻重和极其普通的事情。(most ordinary things)所以,我们西方人真是从早到晚谢不离口。(thank people all day long)
appreciate 有欣赏、感激的意思,和我们以前接触过的许多表示意愿的词一样,后面接动名词,比如一为远方的好朋友特意跑回来参加聚会,你就可以这样说:
I really appreciate your coming to the party.
你能来参加这次聚会我太高兴啦!
「资料库」
occasion有时刻、场合的意思,人生中最重要的三个场合可能就莫过于此了吧:
Birth, marriage and death are the three important occasions in a persons life.
出世、结婚和死亡是人生中三大重要时刻。
通常,我们不会单独使用这个词,而是用这样的习惯用法on the occasion of 表示正值之际,比如:
This was given us as a present on the occasion of our silver wedding.
这是我们银婚纪念时,收到的礼物。
词组on occasion表示有时、偶尔的意思,比如:
She visits the city on occasion.
她有时到城里去。
当然,在on和occasion之间,也可以加些修饰成分,比如文中的on more occasions就是在许多场合的意思,而on another occasion就是那回。
Ok,今天的节目就到这里,请大家一定记住occasion的用法,快过年了,许多祝福的话都可以用这个句式on the occasion of正值之际来表达呢,不妨做两句试试看哦!
上一篇: 基础英语轻松学【94】美国的宠物真幸福!
国内英语资讯:Smog continues in north and east China, snow to hit west
皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
国内英语资讯:Building greater bay area presents new opportunities: Peoples Daily
体坛英语资讯:Monaco continue in-form performance, Marseille draw at Rennes in Ligue 1
国内英语资讯:Xi highlights favorable legal environment for reform, development, stability
国内英语资讯:China Law Society holds seminars to improve legislation
国内英语资讯:Chinese shares surge more than 5 pct Monday
Parents Fault 父母的错
国际英语资讯:Trumps ex-lawyer Cohen granted two-month delay to report to jail
国际英语资讯:Cuba, China have much to do together for a better world: Cuban diplomat
关于排毒茶,你应该知道的那些事
国际英语资讯:Interview: Saudi crown princes visit to China expected to bring ties to new high: minister
体坛英语资讯:Bayern beat resilient Berlin 1-0 to catch up with Dortmund
国内英语资讯:Chinese telecommunications giants exhibit brand new products at MWC2019
国内英语资讯:Railway trips hit record high in China Saturday
体坛英语资讯:Chinese weightlifter Hou breaks world records to win golds at IWF World Cup
请原谅自己,善待自己
2019年最健康国家排行:西班牙排第一 中国名次有提升
国内英语资讯:Shanghai grants environmental assessment exemption for specified projects
国内英语资讯:Hainan sets up multi-billion-yuan fund for FTZ construction
国内英语资讯:News Analysis: Robust yuan points to market confidence in Chinese economy
这些浪漫的婚礼传统 原来起源这么黑暗!
“老佛爷”去世 他的爱猫能继承遗产吗?
体坛英语资讯:Chinese star figure skater Jin leads short program at national championships
体坛英语资讯:Messi scores hat-trick to help Barca win 4-2 over Sevilla
I Dont Keep My Words 我失信了
喝酒到底有多伤身体?你绝对想不到
华为推出5G折叠款手机!中国技术全球领先
娱乐英语资讯:Fraud case filed against leading Bollywood actress Sonakshi Sinha
国内英语资讯:Chinas HK, mainland discuss risk management on projects under Belt and Road development