hire,rent
Hire和rent用作动词时,一般都表示租用、租借的意思,其实这两个词的涵义和使用场合是不同的。hire也可表示雇用,而rent则不可。现把hire 和rent分辨如下:
(一)hire可用于人或物,如:
They hired a truck to dispose of the junk.
他们租用一辆货车搬走杂物。
She has hired a domestic helper to do the housework.
她雇用了一名家务助理打理家务。
但rent只可用于物件(尤其建筑物类),如:
The holiday-makers rented a jeep for their journey.
那些度假人士租用一辆吉普车去旅行。
Unable to afford a flat,the newly-weds have to rent a room.
那对新婚夫妇因买不起一套房子而只好租住一个房间。
(二)用于死物时,两个词一般都有特定用法:hire 指较小型工具,如 clothing、skis、fishing tools、musical instruments、computer、machine、rent指房屋(或部分)或较大型工具,如 house、flat、room、auditorium、hall、stall、a computer system、machine.例:
The picnickers hired some warm clothes for a trip up the mountain top.
旅行人为登山顶而租用一些保暖衣服。
The singer rented an auditorium for a concert.
那位歌星租了一所大堂举行演唱会。
(三)指交通工具时(如 car、bicycle、taxi、boat),hire 和rent同时可用,唯一分别是rent比hire指的是较长期的租用,而且较偏重租金方面。
Whe hire a taxi downtown.
我们乘计程汽车入市区。
We rent a car for the long journey.
我们租车作长途旅行。
顺带一提,hire解作雇用时与employ同义,但用法稍有不同。hire是一般用法,指普通的雇用,如hire a servant、hire a domestic helper、hire a temporary teacher、hire some substitute staff等。employ是较正式的用语,一般指大公司聘用职员,如 employ a teacher、employ a clerk、employ a manager等。
国际英语资讯:EU, Canada sign landmark free trade deal after Belgian drama
娱乐英语资讯:Halloween-themed film tops North American weekend box office
Beaten to the punch?
罐装北京空气热销 网友:这是贩毒啊
展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?
体坛英语资讯:Hangzhou Greentown relegated from the Chinese Super League
国际英语资讯:Indian police kill 8 militants who fled from prison
国内英语资讯:Non-Communist parties briefed on CPC decisions
国际英语资讯:Spotlight: Strongest quake in decades hits central Italy, devastating historic buildings
抗雾霾神器 巨型户外“真空吸尘器”荷兰亮相
为什么你不想要一个亲切的上司呢?
美文赏析:多一份谅解,自己的生活也会更好
美文赏析:没有任何一个行为是不带后果的
国际英语资讯:Lebanon elects president after 29 months of vacancy
国内英语资讯:China, Belgium seek stronger cooperation as Belgian PM visits
养宠物 Raising a Pet
国内英语资讯:Commentary: Chinas development, stability require strong core leadership
李保东在2016年G20峰会第五次协调人会议开幕式上的致辞
国内英语资讯:Interview: China to play key role at APEC meeting, says Peruvian official
体坛英语资讯:CBA Roundup: Powerhouse Xinjiang crushes Beijing in first round
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
The mystery of our earliest memories 人类早期记忆的谜团
国内英语资讯:China specifies efforts to improve government affairs transparency
国内英语资讯:Political advisors study spirit of key CPC meeting
一周热词榜(10.22-28)[1]-28)
国内英语资讯:News Analysis: Chinas ruling party seeks inner development via improving governance, self-
体坛英语资讯:Colombian defender on Man City radar
体坛英语资讯:Hat-trick for Ronaldo as Real Madrid beat Alaves
国内英语资讯:Top legislature mulls draft laws on cybersecurity, nuclear safety
国内英语资讯:Revised civil code to better protect personal information