不是所有的长句都是罗唆的,也不是凡是短的句子都是洗练的。我们要尽量运用简练的句子;我们也要尽量把没有增添语意的词语去掉,并且将冗长句子节缩,使之简练利落。
我们可以从四方面着手:
一、消除多余的词语
每句话里的词藻或用语,如果对语意起不了作用就不要铺张,要给以铲除,因此(1)a-(7)a都嫌唠叨,要由(1)b-(7)b来取代:
(1)a. At this point of time
b. Now
(2)a. Bring all this to a conclusion.
b. Concluding this.
(3)a. Has a tendency to drop
b. Can drop easily.
(4)a. On account of the fact that
b. As/Since
(5)a. Situated in the vicinity of
b. near
(6)a. June was detemined in her mind to
b. June was determind to /June decided to
(7)a. Here comes David, a person whom I idolise and for whom I have the greatest admiration.
b. Here comes David,a person I idolise./Here comes my idol, David.
二、避免不必要的重复
重复重要的字眼是种修辞手段,但是不必要或无目的的重复,却使句子累赘不自然,因此(8)a-(12)a要改为(8)b-(12)b:
(8)a. Close proximity
b. Proximity
(9)a. Cooperate together
b. Cooperate/work together
(10)a. Most unique
b. unique
(11)a. The patient in Ward 2 is a mentally ill man.
b. The patient in Ward 2 is mentally ill.
(12)a. A good teacher helps each student to become a better student, both academically and mentally.
b. A good teacher helps each student to grow. /develop academically and mentally.
三、简化句子结构
句子结构务必明确易解,如果出现不必要的迂回状况,便要纠正加以简化,而且尽量采用恰当的动词,臻达这目的;因此(13)a-(14)a要改为(13)b-(14)b:
(13)a. Rarely should a doctor give a patient an estimate of how many months or years he or she will live.
b.Rarely should a doctor estimate/predict how long a patient will live.
(14)a. The manager is responsible for monitoring and balancing the annual budget for all expenses.
b. The manager monitors and balances the annual budget.
四、将从句节缩为短语、短语简化为单词
英语从句和短语,特别是修饰性质者,可以简而略之,但语意不变,如(15)a和(16)a都可节缩为(15)b和(16)b:
(15)a. The oral approach,which is a method of language teaching,is effective for teaching oral communication.
b. The oral approach, a method of language teaching, is effective for teaching oral communication.
(16)a. Janets jacket, made of cotton, is too warm for hot weather here.
b. Janets cotton jacket, is too warm for hot weather
上一篇: 学习英语的心得
下一篇: 英语讲义【147】翻译方法举隅
体坛英语资讯:Nine Chinese Super League players to compete at Russia World Cup
你觉得最尴尬的服装搭配
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议上的讲话
国际英语资讯:U.S. vetoes UN Security Council draft resolution on protection of Palestinians
蓝天保卫战重点区域强化督查启动
体坛英语资讯:Chinese athletes to receive training in Alaska for 2022 Olympics
国际英语资讯:Shangri-la Dialogue kicks off with challenges to Asias security taking center stage
BBC推荐:6月必看的6部电影
小测验 — 与“海洋”相关的表达
禁止穿鞋、握手、交朋友?奇葩校规知多少
绿茶可以治疗心血管疾病,还预防老年痴呆?
Let the dust settle 让尘埃落定
范冰冰事件轰动外媒!老外对此怎么看?
体坛英语资讯:Sir Steve Redgrave appointed performance director for Chinese Rowing Association
怎么穿亲子装更优雅时髦?跟着凯特王妃学就对了
意大利内阁总理候选人涉嫌学历造假
体坛英语资讯:Williams pulls out, top seeds march on at Roland Garros
体坛英语资讯:Top seeds sweep into French Open quarterfinals
国内英语资讯:Russian presidents upcoming visit is of great significance: Chinas top diplomat
中国跳水队“包揽”11枚金牌