不是所有的长句都是罗唆的,也不是凡是短的句子都是洗练的。我们要尽量运用简练的句子;我们也要尽量把没有增添语意的词语去掉,并且将冗长句子节缩,使之简练利落。
我们可以从四方面着手:
一、消除多余的词语
每句话里的词藻或用语,如果对语意起不了作用就不要铺张,要给以铲除,因此(1)a-(7)a都嫌唠叨,要由(1)b-(7)b来取代:
(1)a. At this point of time
b. Now
(2)a. Bring all this to a conclusion.
b. Concluding this.
(3)a. Has a tendency to drop
b. Can drop easily.
(4)a. On account of the fact that
b. As/Since
(5)a. Situated in the vicinity of
b. near
(6)a. June was detemined in her mind to
b. June was determind to /June decided to
(7)a. Here comes David, a person whom I idolise and for whom I have the greatest admiration.
b. Here comes David,a person I idolise./Here comes my idol, David.
二、避免不必要的重复
重复重要的字眼是种修辞手段,但是不必要或无目的的重复,却使句子累赘不自然,因此(8)a-(12)a要改为(8)b-(12)b:
(8)a. Close proximity
b. Proximity
(9)a. Cooperate together
b. Cooperate/work together
(10)a. Most unique
b. unique
(11)a. The patient in Ward 2 is a mentally ill man.
b. The patient in Ward 2 is mentally ill.
(12)a. A good teacher helps each student to become a better student, both academically and mentally.
b. A good teacher helps each student to grow. /develop academically and mentally.
三、简化句子结构
句子结构务必明确易解,如果出现不必要的迂回状况,便要纠正加以简化,而且尽量采用恰当的动词,臻达这目的;因此(13)a-(14)a要改为(13)b-(14)b:
(13)a. Rarely should a doctor give a patient an estimate of how many months or years he or she will live.
b.Rarely should a doctor estimate/predict how long a patient will live.
(14)a. The manager is responsible for monitoring and balancing the annual budget for all expenses.
b. The manager monitors and balances the annual budget.
四、将从句节缩为短语、短语简化为单词
英语从句和短语,特别是修饰性质者,可以简而略之,但语意不变,如(15)a和(16)a都可节缩为(15)b和(16)b:
(15)a. The oral approach,which is a method of language teaching,is effective for teaching oral communication.
b. The oral approach, a method of language teaching, is effective for teaching oral communication.
(16)a. Janets jacket, made of cotton, is too warm for hot weather here.
b. Janets cotton jacket, is too warm for hot weather
上一篇: 学习英语的心得
下一篇: 英语讲义【147】翻译方法举隅
国内英语资讯:China, Japan have broad prospects for economic, trade cooperation: vice premier
向12年时光告别《生活大爆炸》明年将剧终
Giphy要创办史上最短电影节!作品只有18秒
国内英语资讯:China, Thailand agree on further cooperation under Belt and Road Initiative
国内英语资讯:Xi stresses aesthetic education for youths healthy growth
美国宇航局推出太空自拍APP 让你秒变宇航员
国内英语资讯:Chinese vice president meets delegation of Japan-China Society
体坛英语资讯:South Korea wins in first Asiad womens football qualification match
凯文史派西新片票房仅126美元!国外抵制性骚扰有多强?
国内英语资讯:Top legislator highlights Chinas adherence to win-win cooperation
警惕新冷战绑架中美关系
体坛英语资讯:Kenya’s Cherono not giving up Berlin Marathon title without fight
体坛英语资讯:Ghana qualifies for 2019 Africa U-20 championship in Niger
国内英语资讯:Chinese FM meets Mongolian governors on local-level cooperation
这10种食物的发源地让你意想不到
国内英语资讯:China, Cote dIvoire agree to promote bilateral ties to higher level
报告显示 超九成手机APP在获取用户隐私信息
体坛英语资讯:Genoa, Sampdoria matches postponed in wake of deadly bridge collapse
国内英语资讯:China rolls out further tax cuts in support of real economy
国内英语资讯:2018 FOCAC Beijing Summit: What to expect
国内英语资讯:Top political advisor stresses poverty relief, religious work in Tibet
体坛英语资讯:Kenya team to have good performance at Youth Olympic Games despite missing out in swimming
最新发现!月球两极附近分布水冰 或为人类访客提供水源
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
国内英语资讯:Xi stresses building pilot FTZs toward new heights of reform, opening-up
体坛英语资讯:Good competition between China, Japan beneficial for lifting Asia level: Japan delegation ch
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on draft laws, resolutions
国内英语资讯:China, Sierra Leone vow to further promote bilateral ties
体坛英语资讯:Four things we learned from European Supercup
国内英语资讯:China Focus: China-made large amphibious aircraft AG600 starts tests on water