英语讲义【138】形似义异的句子-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初语法 > 英语讲义【138】形似义异的句子

英语讲义【138】形似义异的句子

发布时间:2016-03-01  编辑:查字典英语网小编

  英语句子千变万化,但都有一定的句法。有些句子,外表相似,但含义不同。有时两个句子中,只有一个字不同,甚至只有一个标点不同,句子的意思也跟着不同。有趣的是,句子越浅白,问题可能越多。

  现在看看这两个句子:

  (1) Ken said he had been fairly well treated.

  (2) Ken said he had been fairly treated.

  这两个句子都有副词fairly,但是在(1)里,它是个程度副词(adverb of degree),意思是相当地。在(2)里,它是个状态副词(adverb of manner),意思是公平地。第一个fairly修饰另一个副词well;第二个fairly修饰动词treated。

  再看看这两个句子:

  (3) Jimmy didnt buy the coat because it did not fit him.

  (4) Jimmy didnt buy the coat because it did not suit him.

  (3)和(4)的唯一差别是在动词fit和suit。前者指尺寸;后者指款式。区区一字之别,意思大不相同。

  最后,比较下面四组句子,看看它们又如何形似义异:

  (5) Samuel, the manager, told me that he was leaving the job.

  (6) Samuel, the manager, told me to leave the job.

  这两句主要的不同根源在told这动词的内涵。(5)里的间接引语(indirect speech)是个陈述句(declarative sentence)。(6)里的间接引语是个祈使句(imperative sentence)。这两句的直接引语(direct speech)如下:

  - I am leaving the job, said Samuel, the manager.

  - Leave the job ! said Samuel, the manager.

  (7) The tourist spent two days in Singapore.

  (8) The tourist spent two days on Singapore.

  这两句的差别仅在介词in和on。

  (7)里的意思就是旅客在新加坡观光两天。(8)里的目的不是观光,而是研究。(7)里指的是spending time sightseeing Singapore。 (8)里指的是spending time studying about Singapore.

  (9) I had a view of the London Bridge.

  (10) I had a view from the London Bridge.

  这两句的差别也在两个不同的介词:of 和from。

  在(9)里,伦敦大桥是说话人观看的目标。在(10)里,伦敦大桥是说话人的立足点,去看别的东西。

  (11) John helped her do the office work.

  (12) John helped her to do the office work.

  (11)表示约翰直接和全面的帮助她,从而减轻她的负担。(12)并不指直接投入有关的工作,而是以其他方式协助她,让她完成自己的任务。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •