【导语】英语语法让很多学生都头疼,因为复杂难懂的句式和词组有时难以记忆。英语网为大家整理了英语语法大全,希望对同学们的英语语法学习有所帮助。更多内容尽在英语网。
Metonymy(转喻) (借代)
Metonymy (转喻) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance,. Beneath the rule of men entirely great The pen is mightier than the sword.
该修辞故意不用需要说明的人或物的本称,而是借与该人或该物密切相关的事物名称来代替,即借乙名代甲称。Metonymy的运用基础是联想,两个相互借代的事物必然紧密相关,存在某种现实的联系。
如:What is learned in the cradle is carried to the grave(幼小所学,终生不忘),句中的the cradle与the grave是跟birth与death密切相关的事物,因此两者之间形成了借代关系。 :
★以事物的特征代替事物本身
A thousand mustaches can live together, but not four breast.
千条汉子能共处,两个婆娘难相容。
★以工具代替动作或行为者
A hundred bayonets were marching down the street.
100把刺刀正沿街前进。
★以容器代替其中内容。
Whenever my husband has a bad day at the office, he hits the bottle.
每当我丈夫在办公室不顺心,他就会喝得酩酊大醉。
★以人体器官代替其功能
The practiced ear can recognize a classic flavour.
有音乐修养的人能够听出古典音乐的韵味。
She has the eye for the fair and the beautiful.
她有审美眼光。
I have an opinion of you, sir, to which it is not easy to give the mouth.
我对你有一个意见,先生,不过很难用话语表达出来。
★以人或动物代替其特性
There is still much of the schoolboy in him.
他身上还有许多小学生的气质。
The wolf and the pig mingled together in his face.
凶残与贪婪交织在一起,浮现在他的脸上。
★以原材料代替制成品
The 25th Games in Barcelona saw 4golds and 5 silvers in swimming fall into Chinas pockets.
在巴塞罗那举行的第25届奥运会上,游泳项目有4枚金牌、5枚银牌落入了中国队的囊中。
And as he pluckd the cursed steel away,
当他拔出那可恶的凶器的时候
Mark how the blood of Caesar followed
瞧,恺撒的血是怎样跟着它流出来
★以作者或生产者代替作品或产品
The captainhad fallen in possession of a complete Shakespeare.
船长得到了一整套的莎士比亚作品。
We drove a Ford to Hyde Park.
我们驾驶一辆福特到海得公园去。
★以具体事物代替抽象事物
Although his plan had not completely succeeded, she gave him a pat on the back for having tried so hard.
尽管他的计划未获完全成功,但她对他作出的努力表示赞许。
★以抽象事物代替具体事物
In the present instance, it was sickness and poverty together that she came to visit.
在目前这种情况下,她一并前来探望的是病人和穷人以事物活动的处所代替事物或活动者
She is an ageing opera singer who has retired from the stage to teach.
她是一位年迈的歌剧演员,现已退出舞台从事教学。
★地名或建筑物名可借以代称设于那里的机构。如:
Kremlin(克林姆林宫,俄罗斯政府)
The Pentagon(五角大楼,美国国防部)
Hollywood(好莱坞,美国电影业)
Downing Street(唐宁街,英国政府)
Foggy Bottom(雾谷,美国国务院)
Buckingham Palace(白金汗宫,英国皇室) 等等。
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Tokyo for official visit, China-Japan-ROK leaders meeting
体坛英语资讯:Ronaldinho to play exhibition match in Peru
国内英语资讯:Senior officials of China, Myanmar meet on law-enforcement cooperation
国内英语资讯:China to promote bilateral ties with Indonesia to new level: premier
脸书泄露门后续:始作俑者宣布破产!
体坛英语资讯:Australias Chloe Esposito wins gold at Modern Pentathlon World Cup
体坛英语资讯:Berlins Weiser to join Bayer Leverkusen
体坛英语资讯:Neymar returning to Paris to finalize recovery
体坛英语资讯:Rafinha future depends on Inter Milan
国内英语资讯:China Focus: For translators, Marxist works a lifetime labor of love
国内英语资讯:China launches new Earth observation satellite for environmental monitoring
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高二下学期第二次月考英语试卷
Bunker mentality?
体坛英语资讯:Tianjin Teda smash Guizhou Hengfeng 5-1 in CSL
体坛英语资讯:Brazil to decide Dani Alves World Cup availability by weekend
2018年6月英语四级作文范文:分数之我见
一周热词榜(4.28-5.4)
Fishermen fear oil drilling in African lake 渔民担心石油开采对非洲湖泊的影响
体坛英语资讯:Chinas Ding crashes out at snooker worlds quarterfinals
国内英语资讯:CPC pledges to fully incorporate core socialist values in legislation
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier reaffirms commitment to free trade
国内英语资讯:SPP calls on prosecutors to protect heroes honor with public interest litigation
梅根人设要崩?她哥哥亲自出来爆黑料!
国内英语资讯:Chinese FM, DPRK top leader discuss ties, issues on Korean Peninsula
国内英语资讯:China Focus: After the quake: 10 years on volunteerism thrives
体坛英语资讯:Dalian Yifang stunned Guangzhou Evergrande 3-0 in CSL
国内英语资讯:China joins ASEAN countries chorus for free trade
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高一下学期第二次月考英语试卷
一眼识人,如何看清人的本性
《后来的我们》:最美的10句台词,以及英译