各种语言都有一套特殊的政治词汇,美国英语也不例外。美国国会议员在通过各项法案时经常要投票表示自己的立场。但是,有些议员在面临有争议的法案时往往感到难以作出决定。美国人把这种情况叫做:on the fence。Fence就是篱笆。On-the-fence的意思也就是骑在篱笆上,左右不定。下面就是一例:
例句-1: Sorry, friend: I cant tell you right now how I will vote on the new tax bill. Im still on the fence: Im looking for more information before I decide which way Ill jump.
这位议员说:朋友,对不起,我现在还不能告诉你我对这个有关税收的新法案如何投票。我还没有决定。在我决定站在哪一边以前,我还要了解更多的情况。
On the fence也可能指那种两面观望,看准了如何行动才对自己有好处的所谓骑墙派。下面就是一个典型的例子:
例句-2: That man has managed to stay in office for ten years by being a regular fence-sitter. He never makes up his mind how to vote on an issue until hes sure whether most voters are for or against it.
这是说:那个人在投票前总是要先看准了大多数选民是赞成还是反对,然后再决定投什么票。就这样,他竟然当了十年议员。
******
一般来说,忠实的民主党员或者是共和党员基本上会按照党的决定来投票。但是,每个党里都有一些非常独立、很有主见的人,他们往往不按照党的意志去投票。所以很难预料他们会站在那一边。美国人把这种人称谓:maverick。
Maverick是大约一百五十年前得克萨斯州一个牧场主的名字。当时,各农场之间是没有铁丝网隔开的,牲口可以到处去吃草。一般农场主都在自己的牛身上打上自己的记号,可是Maverick却不在乎,他的牲口身上没有任何记号。后来,当其他牧场主看到没有记号的牲口时,他们就会说:看,那是Maverick的牲口!现在,Maverick这个字已经用到政治上来,形容那些有独立主见,不像大多数党员跟着自己党的意志行事的议员。下面请听一位党的领导人说的话:
例句-3: This vote on the foreign trade bill is going to be close, and I sure wish we could be sure of that mans support. But hes such a maverick we cant count on his voting with the party.
他说:两个党在这个外贸法案上的票数肯定会非常接近。我真是希望能够得到那个人的支持,但是他的独立性非常强,没有办法肯定他是否会跟着党的意思去投票。
可是,maverick有时倒也很受人尊重下面这句话里说的就是一例:
例句-4: Congressman Black is a real maverick but the voters keep sending him back to Washington. They admire a man who votes the way he really feels instead of just trying to please the voters all the time.
这是说:布莱克议员是一个真正独行其事的人,但是选民们不断投他的票,推选他到华盛顿去当议员。选民们很钦佩他,因为他总是根据自己真正的想法去投票,而不是单纯想讨好选民。
上一篇: 困难又怎样!去做才是成功之母
下一篇: 《神探夏洛克》第三季经典台词
遵循这些做法可以使你的患癌率降低40%
国内英语资讯:Chinese premier stresses importance of human resources, talent for high-quality development
让皮肤科医生告诉你,防晒霜究竟能防晒多长时间
国内英语资讯:Across China: Bumper harvest on a young farmers canvas
星巴克进行反歧视培训!8千家门店集体关门
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China achieves best world championships results in 20 years over National
朝鲜峰会前继续网络攻击行动
外国人的昵称都好奇葩啊,雷死我了哈哈
研究发现:维生素片大多没啥用 吃错还会致病
世界无烟日:全球每年300万人因吸烟过早死亡
国内英语资讯:China, Austria to strengthen military cooperation
体坛英语资讯:Iran and Nigeria earn direct entry into Olympics, China and Tunisia out
国内英语资讯:China, EU vow to deepen strategic cooperation, safeguard multilateralism
国内英语资讯:China-Russia relations positively evaluated at thinktank forum
国内英语资讯:China calls for positive measures to facilitate personnel exchanges
普京邀请金正恩访俄
国内英语资讯:China will open wider to attract foreign investment
体坛英语资讯:Nadal leads 2-0 before rain spoils, Wawrinka crashes out from Roland Garros
国内英语资讯:China Development Bank issues 20 bln USD of poverty relief loans
国际英语资讯:Death toll rises to 104 amid protests across Iraq
国内英语资讯:Xi, Kim exchange congratulations on 70th anniversary of diplomatic ties
为什么你应该停止在食物中加入植物精油
国内英语资讯:Chinese premier calls for boosting capabilities for work safety risk control
国内英语资讯:China to hold intl digital economy expo
Have each other's backs?
国内英语资讯:Track laying begins on Datong-Zhangjiakou high-speed railway line
体坛英语资讯:Dortmund sign Frankfurts Wolf
一周热词榜(5.26-6.1)
体坛英语资讯:Iran tops Philippines 95-75 to win Tokyo Olympic berth
国内英语资讯:Vice Premier stresses all-round education on Intl Childrens Day