back pay
因欠债而关门半个多月的奥巴马政府终于又重新开门了,美国政府停摆期间所有被迫休假的联邦雇员都将补发工资。补发工资的英文表达就是back pay。
A common remedy for wage violations is an order that the employer make up the difference between what the employee was paid and the amount he or she should have been paid . The amount of this sum is often referred to as back pay.
违反工资条例的一个普遍的补偿方式是命令雇主补足应付给雇员的那部分工资。这部分工资通常被称为back pay(补发工资)。
All federal employees furloughed during the partial government shutdown will get back pay. Some state senators claims that state employees should be treated fairly and receive back pay just like federal employees.
美国政府部门部分停摆期间所有被迫休假的联邦雇员都将补发工资。一些州议员呼吁,州政府雇员应该得到公正对待,跟联邦雇员一样补发工资。
听说你得了《小白船》PTSD? 恐怖童谣不止这一首
国内英语资讯:Spotlight: Postponement of HKSAR LegCo election protects peoples welfare: Hong Kong legal
网友分享身边的“小确幸”:今天让你最开心的事是什么?
研究:英国新冠疫情或存在1300多个不同源头
太厉害!南京6岁女孩弹吉他火到外网,外国网友组团为她伴奏
国际英语资讯:Mexico captures head of Guanajuato-based cartel
最高检发布《未成年人检察工作白皮书》 侵害未成年人犯罪数量上升
扼杀萌芽?洗心革面?埋下伏笔?这些英语表达都跟植物有关!
美国签证收紧"得不偿失"
乐购仕将关闭半数门店