我的一个同事最近每天都到驾校去练车,为考驾照做准备。她告诉我说,I need to bone up,意思是我得加紧练。其实,她也可以说I need to bone up on my driving skill.
如果句子里说明了强化学习或是练习的内容,我们就得加上一个介词on. 我们听听下面这个人中彩后的打算。
例句-1:The first thing I think well do is travel around the world. I know my wife has always wanted to go to Paris, so I think well go there first. We will have to bone up on our French! All I know is Bonjour Madame and Merci!
他说:我们首先要周游世界。我太太一直想去巴黎,所以那里会是我们的第一站。不过我们先得强化补习法语,除了Bonjour Madame(你好夫人)和Merci(谢谢)以外,我什么都不会说。
我要是赢了一百万美元的话,肯定先到韩国去。你问我为什么?韩剧看多了呗!俗话说,一方水土养一方人,韩剧里那么多俊男靓女,韩国一定是个好地方。不过,去之前我得恶补一下韩文,I would have to bone up on Korean. 因为我现在只会说Kimchi(泡菜)。
在生活中,我们会不断遇到挑战和机遇,因此经常需要bone up。小时候上学准备考试,长大了找工作准备面试。成家立业,工作稳定了,可能又会对现状不满,希望更上一层楼。下面这个人就准备重新走进校门。让我们听听他是怎么说的。
例句-2:Im so happy that I was accepted into the MBA course, but Im a little worried about the mathematics requirement. We actually have to know some university level economics. Im going to have to bone up on calculus.
他说:我很高兴能被录取,去学MBA,但是我对数学方面的要求有点犯怵;我们还需要掌握一些大学程度的经济学,所以我得赶紧回去补习微积分。
他的勇气真让我敬佩,换成我肯定要打退堂鼓。当年上大学的时候,微积分我都没学会,更不用说现在了,恐怕连代数都还给老师了。不过,最近我先生也在bone up on math,准备辅导孩子的数学。
上一篇: 美国习语:抓住你的帽子!
下一篇: “春暖花开”的那些英文,你会说吗?