介词 from 的否定意义及其汉译
英语中的部分介词与某些词语搭配使用时便被赋予一定的否定意义,其中以 from 最为常见。该词本身具有脱离、离开的意思,在和部分词语结合使用时,便可引伸为去除、免掉、阻止等的意思,往往可以汉译为不、没有等否定词。本文就 from 否定意义的语域及其汉译进行初步的探讨。
一、 from 的否定意义在某些动词+( sb. or sth. )+ from 结构中的体现及其汉译英语中某些动词+ from 构成的固定搭配可以表示否定意义,这类动词均表示有意识地采取措施预防、阻止某人做某事或拯救某事不再发生等意思,其中最常见的有: protect , keep , prevent , save , refrain , separate , remove 等。汉译为不受,远离,不靠近,阻止,与分开,除去等。例如:
1. You must protect those material from rain.
必须保护那些材料不受雨淋湿。
2. Keep (away) from the animal, it is very dangerous.
不要靠近那只动物,它非常危险。
3. No one can prevent us from doing the experiment.
谁也不能阻止我们做实验。
4. I will refrain myself from expressing my idea.
我将不发表自己的意见。
5. He tried in vain to remove ink stain from his clothes.
他想除去衣服上的墨迹,但没有成功。
二、 from 的否定意义在某些形容词+ from 结构中的体现及其汉译
英语中某些形容词+ from 构成的固定搭配也具有否定意义,其中最常见的有: free , safe , different , absent 等。汉译为无,没有,免于,不至于,不同等。例如:
1. She is now free from all cares.
她无忧无虑。
2. It is impossible to keep children safe from all the dangers.
要想让孩子免于一切危险是不可能的。
3. Ocean-going ships, equipped with the radar, are safe from collision with other ships.
远洋船装了雷达后,就不至于和其它船只碰撞。
4. My father and my mother are different from each other in many respects.
我的父母在许多方面都不同。
5. Why were you absent from the meeting yesterday?
你昨天为什么没来参加会议?
三、 from 的否定意义在 far from 结构中的体现及其汉译
在所有 from 构成的表示否定意义的结构中, far from 是最常用的,使用场合最为广泛,用法也最为复杂多变。 far from 中的 from 既可作形容同,也可用作副词和介词,因此 far from 这一结构可以作为形容词短语、副词短语和介词短语。该短语后可跟形容词、名词、动名词、代词和副词,汉译为远非(未)、决不、极不、很不(不很)等。例如:
1. My English is far from perfect.
我讲英语很不熟练。(形容词)
2. The disease is far from being controlled.
这种疾病远未得到控制。(动名词)
3. His suffering is far from over.
他的痛苦远非结束。(副词)
4. Far be it from me to assert that what everybody says must be true.
我决不想断言每个人所说的话都是真的。(代词)
5. What he said is far from the truth.
他所说的话完全不是事实。(名词)
6. What we have achieved is far from adequate and our experience is far from enough.
我们所取得的成绩是远远不够的,我们的经验也很不足。(形容词)
四、 from 的否定意义在某些名词+ from 结构中的体现及其汉译
英语中某些名词之后加 from 所构成的固定搭配也表示否定意义。常与 from 搭配构成否定意义的名词主要有: freedom , departure , deviation , absence 及 cry 等。汉译为不再,不受,没有,不同等。例如:
1. He hopes that he can get freedom from annoyance.
他希望自己不再烦恼。
2. They tried to get some protection from the wind.
他们尽力使自己不受风吹。
3. The reality in the countryside now is a far cry from what it was last year.
目前农村的现实和去年截然不同。
4. We were surprised by their departure from their normal practice.
他们没有遵守(违背)常规,我们非常惊奇。
5. The girl's friendliness is a deviation from her parents' shyness.
这女孩表现出友善,与她父母的腼腆不同。
from 在以上四种结构中均表示否定意义。认真学习、研究其否定意义的语域有助于读者仔细推敲和体会原文的隐含意义,并掌握相关的表达方法。