Describe a wild animal in your country.
You should say:
what animal it was
what it looked like
where you saw it
and explain what people in your country feel about this animal.
One never tires of watching lovely red-crowned cranes. 优雅的丹顶鹤令人百看不厌。
Red-crowned Crane is snow white with a black neck, black patches on its wings and red on top of its head. It stands almost five feet tall and has long legs. It has a long pointy beak for spearing its prey. 丹顶鹤雪白的身体,有黑色的颈,黑色的翅膀边缘以及红色的头顶。它几乎5英尺高,有长长的腿。丹顶鹤有一个锋利的长喙,能够戳穿食物。
Cranes are regarded as a bird of good luck in China. In Chinese culture, cranes have existed for over 3,000 years. Then there have been a lot of legends and stories about cranes. Red-crowned Crane can live as long as 60 years. So it is the longest-living of all bird species. For centuries, cranes have been revered in China as symbols of longevity. 在中国人心目中,鹤是一种吉祥的鸟。在中国文化中,鹤已经存在了三千多年了。 有不少关于鹤的传说和典故。丹顶鹤的寿命有六十年,它是鸟类中的寿星。
The image of the Red-crowned Crane can be seen in many places in China. People often draw red crowned crane and pine together. The lifespan of both pines and cranes are very long. So people use them to symbolize longevity. Red-crowned cranes dance the most beautiful dances in the world of birds. While dancing, they half-open their wings, and they jump around and sing for each other. Thats why peopele consider crane as elegance. 丹顶鹤的图案可以在中国很多地方看到。人们经常把丹顶鹤与松树画在一起。松树和仙鹤的寿命都长。所以人们就拿这两样东西来象征长寿。丹顶鹤是在鸟类中跳舞最美的。当它们起舞时,半展翅膀跳跃,互相歌唱。这也是为什么人们视它作优雅的象征。
Red-crowned cranes are one of the worlds most endangered species. Despite protective laws, poaching continues to remain a problem. 丹顶鹤是世界上濒临灭绝的物种之一。尽管有动物保护法存在,但非法狩猎仍然是个问题。
小编提醒:雅思口语话题参考答案仅为大家提供一个答题思路,以及一些可参考的论点论据,仅供参考,切记不可原文背诵。
上一篇: 雅思口语如何保6分?
体坛英语资讯:Israel applauses FIFAs delay on settlement football clubs
体坛英语资讯:Manchester United reach Europa League final
国际英语资讯:Pipeline blast kills 4 in Mexico
体坛英语资讯:Zambia soccer chief appointed to FIFA Ethics Committee
研究发现 左撇子司机更易出事故
“点名”怎么说-英语点津
体坛英语资讯:Ajax, Man United set up final clash in Europa League
与“父亲”相关的英文习惯用语
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal through with ease but Murray crashes out in Madrid
国内英语资讯:China Focus: Worlds major economies present at B&R forum
国内英语资讯:Enter the Dragon: Xi Jinpings opening address to B&R forum
吵架英语三十句
国内英语资讯:Full text of President Xis speech at opening of Belt and Road forum
勃起功能障碍可能是心脏病的预兆
国内英语资讯:China capable of maintaining financial market stability: Premier Li
国际英语资讯:AIIB committed to providing strong support to ASEAN
申通快递的黑科技仓库,震惊老外
国际英语资讯:Jordan reiterates supporting east Jerusalem as capital of Palestine
国内英语资讯:China, Uzbekistan vow to strengthen cooperation
When I'm free 和 If I'm free, 意思居然差了十条街!
国内英语资讯:Xi calls for renewing Silk Road spirit
国内英语资讯:Wells help control plateau parasite in SW China
国际英语资讯:Sudanese?President?directs?RSF?forces?to?confront?tribal?conflicts in Darfur
体坛英语资讯:World elite pole vaulters ready to shine in Shanghai
体坛英语资讯:Monchengladbach extend with Fabian Johnson
“皮肤白皙”给“雀斑”让步
Hollywood magic put to work in China
“不了解”怎么说?
学两句关于“猪”的口语
国内英语资讯:Belarusian president to visit China on May 13-16