今天是情人节。玫瑰、巧克力、烛光晚餐。今天也是“反情人节,连连看、单号座、失散兄妹。都知道情人节是Valentine's Day,那么“反情人节便是Anti-Valentine's Day。
As couples set out Monday to celebrate Valentine's Day with movies and candle-lit dinners, some people have decided to commemorate the day with a different touch - booking all one-bed hotel rooms, buying off all movie tickets and even slapping other people's boyfriend's faces。
这一天,情侣们赶着用看电影、吃烛光晚餐等方式来折腾,一些家伙却决定用另一种方式来庆祝——打电话把酒店大床房预订光,去电影院把单号座全买光,乃至上街扇别人男友耳光。
"We should all go out together on Valentine's Day and slap any couple who come along, and then yell to the guy, 'Don't you tell me it's your sister again!'"
“情人节那天我们组团出去,见情侣就打男的一巴掌,大声吼:‘你别告诉我,这又是你妹妹!’
Their extreme measures may be a light joke, but observers point out that the growing anti-Valentine's Day sentiment also sheds light on the increasing phenomenon of "leftover" men and women。
他们的极端手段看起来是个不痛不痒的玩笑,但相关人士指出这种“反情人节现象实为“剩男“剩女现象愈演愈烈的折射。
According to a report, 54.3 percent of men and 45.7 percent of women of over 160,000 people survey nationwide belong to the "leftover" category. The All-China Women's Federation used to identify men above 30 as "leftover" and women above 27.
编辑推荐:
>>最洋气的情人节祝福语(双语)
>>西方情人节爱神丘比特介绍(中英对照)
>>怎样过情人节更浪漫?(英文)
>>情人节最温馨的英语短信祝福(双语)
>>情人节“诱人指南 教你取悦心上人
>>浓情情人节:十大情人节单词(组图)
>>十大最适合情人节看的英文电影
>>情人节约会指南:恋爱成功八大秘笈
更多内容》》》英语网英语频道
我要报班》》英语英语学习课程
(实习编辑:刘伟)
上一篇: 伊索寓言——老 鬣 狗
下一篇: 双语阅读:世界最小婴儿健康成长