备考雅思阅读需要多读多练,下面雅思就为大家整理一篇双语阅读文章,讲的是人们更易听信流言蜚语,供考生们阅读。
Gossip is more powerful than truth, a study showed on Monday, suggesting people believe what they hear through the grapevine even if they have evidence to the contrary.本周一公布的一项研究表明,流言比事实更具威力。即使人们掌握了事实依据, 他们还是更易相信与事实不符的小道消息。
Researchers, testing students using a computer game, also found gossip played an important role when people make decisions, said Ralf Sommerfeld, an evolutionary biologist at the Max Planck Institute in Germany, who led the study.
据德国迈克斯普兰克研究所负责人、进化生物学家拉尔夫索姆费尔德介绍,研究人员借助一个电脑游戏对学生们进行测试。结果发现,流言在人们做决定的过程中起了重要作用。
We show that gossip has a strong influence ... even when participants have access to the original information as well as gossip about the same information, the researchers wrote in the Proceedings of the National Academy of Sciences.研究人员在《国家科学院院刊》的研究报告中提到:研究发现,即便在研究对象知道了真相的情况下,流言仍有很强的影响力。
Thus, it is evident that gossip has a strong manipulative potential.由此看来,流言显然具有很强的操纵力。
In the study, the researchers gave the students money and allowed them to give it to others in a series of rounds. The students also wrote notes about how others played the game that everyone could review.在试验过程中,研究人员发给学生们一些钱并让他们分几轮把钱发给其他人。学生们还得记录其他同伴在游戏中的所作所为,以供大家参考。
Students tended to give less money to people described as nasty misers or scrooges and more to those depicted as generous players or social players, Sommerfeld said.索姆费尔德说,学生们倾向于发较少的钱给那些被描述为令人讨厌的守财奴或吝啬鬼的人,而发较多的钱给那些慷慨的玩家或合群的玩家。
People only saw the gossip, not the past decisions, he said in a telephone interview.他在接受电话采访时说:人们只听流言,而不顾之前的决定。
The researchers then took the game a step further and showed the students the actual decisions people had made. But they also supplied false gossip that contradicted that evidence.研究人员又进行了几轮游戏,并在这几轮中告诉大家每个人的真实决定。但研究人员同时还散布了一些与真实依据相矛盾的流言。
In these cases, the students based their decisions to award money on the gossip, rather than the hard evidence, Sommerfeld said.索姆费尔德说,在这几轮中,学生们仍然根据他们听到的流言来决定发钱的多少,而不是根据摆在面前的事实。
Rationally if you know what the people did, you should care, but they still listened to what others said, he said.他说:理性地讲,如果你了解了真实情况,那就应该有所考虑,可他们仍然听信流言。
Researchers have long used similar games to study how people cooperate and the impact of gossip in groups. Scientists define gossip as social information spread about a person who is not present, Sommerfeld said.研究人员一直用类似的游戏来研究人们怎样合作及流言对于团队的影响。索姆费尔德说,科学家将流言定义为人们散布的有关不在场的人的社会信息。
In evolutionary terms, gossip can be an important tool for people to acquire information about others reputations or navigate through social networks at work and in their everyday lives, the study said.该研究还指出,从进化论角度来说,流言是人们获取其他人社会评价信息及游刃于工作和日常生活中各种社会关系网的重要工具。
上一篇: 雅思阅读高分无法忽略的三个要点
下一篇: 提高雅思阅读水平需要把握的三个重点
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
Malaria experts fear disease's resurgence 研究人员担忧疟疾疫情再起
supreme的新墨镜,看起来就像是儿童玩具
国内英语资讯:Senior CPC official stresses ethnic, religious work in Tibetan areas
国内英语资讯:Chinese vice president calls for trust-building efforts to sustain world development
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in its territorial waters: spokesperson
BBC连国内恋人们的“分手费”都开始关注了
体坛英语资讯:Lambert leaves relegated Stoke City
国内英语资讯:China Focus: Supervising village affairs for better community governance
国内英语资讯:China willing to cooperate with other countries to reduce health injustice: minister
I Love Riding Bike 我爱骑自行车
国内英语资讯:China Focus: China to significantly cut auto import tariffs from July
国内英语资讯:New policies to improve government efficiency, benefit public and business
国内英语资讯:Spotlight: Experts introduce Chinas organ donation and transplantation model, refute rumor
国内英语资讯:China, Oman issue joint statement on establishment of strategic partnership
那些藏在指纹里的秘密
国内英语资讯:16+1 cooperation open and transparent: Chinese premier
国内英语资讯:Chinese FM urges common efforts to expand China-U.S. cooperation
国内英语资讯:Premier Li stresses economic restructuring for high-quality development
国内英语资讯:SCO member states to further strengthen judicial cooperation
国内英语资讯:China gears up for employment of 8.2 million college graduates
国内英语资讯:No casualties reported after 5.7-magnitude earthquake hits Chinas Jilin
体坛英语资讯:Frankfurt upset Bayern 3-1 to clinch German Cup
体坛英语资讯:Kenyans sweep medals at Kigali International Peace Marathon
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
奥巴马夫妇与网飞签协议 将参与影视制作
体坛英语资讯:Hannovers Karaman joins newly promoted Dusseldorf
国内英语资讯:Xi meets Merkel, calls for higher-level China-Germany ties
德帅 有了哈登和保罗 一切皆有可能
哈里王子婚礼空座位留给戴安娜?肯辛顿宫:女王前面不能坐人