1.根据对比关系猜测词义
在一个句子或段落中,有对两个事物或现象进行对比性的描述,我们可以根据生词或难词的反义词猜测其词义。
例如:
Andrew is one of the most supercilious men I know. His brother, in contrast,is quite humble and modest.
该例中supercilious对许多人来说可能是个生词,但是句中短语in contrast,可以提示我们supercilious和后面词组humble and modest是对比关系。分析出这种关系后,我们便能猜出supercilious意为目空一切的,傲慢的。
表示对比关系的词汇和短语主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast和while引导的并列句等。
A good supervisor can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones.
该句中并未出现上面提到的表示对比关系的词或短语,但是通过上下文可以判断出句子前后是对比关系,即把熟练工人与非熟练工人区分开。这时我们也能够推断出生词adept的词义,熟练的。
2.根据比较关系猜测词义
同对比关系相反,比较关系表示意义上的相似关系,例如:
Green loves to talk,and his brothers are similarly loquacious.该句中副词similarly表明短语loves to talk与生词loquacious之间的比较关系。以此可以推断出loquacious词义为健谈的。
表示比较关系的词和短语主要是similarly,like,just as,also等。
3.根据因果关系猜测词义
在句子或段落种,若两个事物、现象之间构成因果关系,我们可以根据这种逻辑关系推知生词词义。
例如:
Tom is considered an autocratic administrator because he makes decisions without seeking the opinions of others.
根据原因状语从句的内容,我们可以推断出生词autocratic指独断专行的。
There were so many demonstrators in the Red Square that he had to elbow hisway through the crowd.
此句为结果状语从句,根据从句的描书许多示威者,我们便可推知elbow的词意挤,挤过。
4.根据同义词的替代关系猜测词义
在句子或段落种,我们可以利用熟悉的词语,根据语言环境推断生词词义。
例如:
Although he often had the opportunity, Mr. Tritt was never able to steal money from a customer. This would have endangered his position at the bank,and he did not want to jeopardize his future.
作者为避免重复使用endanger一词,用其同义词jeopardize来替代它,由此推知其词义为使。 . .陷入危险,危及、危害。
Doctors believe that smoking cigarettes is detrimental to your health. Theyalso regard drinking as harmful.
句中detrimental四个生词,但判断出harmful替代detrimental后,不难推断出其词义为不利的,有害的。
上一篇: 雅思阅读长难句解析之插入句型
下一篇: 雅思阅读提速法:平行法
国际英语资讯:6.1-magnitude quake strikes off Japans Aomori Prefecture, no tsunami warning issued
国际英语资讯:African countries urged to embrace inclusive digital policies to benefit out-of-school girls
2013年美国什么工作最爽? 最好工种出炉
体坛英语资讯:PSG beat Rennes to win French Super Cup
10个日常好习惯 让你的生活变得更简单
奢侈中国: 中国市场豪车销量增长放缓
国内英语资讯:Chinese president receives credentials of 10 ambassadors
雅加达“不堪重负” 印尼总统决定迁都
世界简单化之旅: 当简单成为解决之道
早起新武器:分段睡眠助你工作生活更高效
国内英语资讯:Chinese legislators to inspect renewable energy law enforcement
国内英语资讯:Xi asks China, Uzbekistan to promote quality Belt and Road construction
杯具!纽约将禁止胖子们使用公共自行车
《钢铁侠3》迎合中国观众范冰冰特供影迷
凤凰吊桥侧翻20多人落水 疑为游客兴奋摇晃所致
小饭店,大环保-- 环保经理肖竹的绿色实践
谁动了你的幸福:10个坏习惯偷走幸福
国内英语资讯:Vice premier stresses efforts on desertification control, prevention
职场常识: 与同事谈论工资话题的技巧
写字练习助你提升工作表现?
国际英语资讯:Thousands gather across Britain to protest against PMs announcement to suspend Parliament
致我们终将逝去的青春:25岁前一定要尝试的25件事
国际英语资讯:South America to hold Amazon summit, says Brazils president
国际英语资讯:Italian president to ask caretaker PM Conte to form M5S-PD coalition govt
阿里巴巴投资新浪微博意在挑战安卓
体坛英语资讯:Dortmund down Bayern 2-0 to lift Supercup
我在报社的日子:混日子员工欢乐多
Costco上海门店开业首日 半天就被买到停业
体坛英语资讯:Chinas women volleyball secures Olympic slot by beating Turkey 3-0
罗奇: GDP增长降速对中国是好消息