英语句子通常有两种语序,一种是自然语序,又称正装语序,另一种便是本章要介绍的倒装语序。
从形式上分,倒装有两种:全部倒装和部分倒装。谓语动词 全部位于主语之前的称作全部倒装,例如:In front of me stood a boy. 只将谓语动词的一部分放在主语之前的称作部分倒装,例如:Only in this way can we do it better. 从使用目的区分,倒装也有两种情况,即语法倒装和修辞倒装。语法倒装是由于语法规则的要求而必须进行的倒装,例如:Who called me just now?修辞倒装是出于修辞的需要而把正常语序转为倒装语序,例如:Out rushed the children.HFowler归纳倒装的原因有九种,即疑问、命令、惊叹、假设、平衡、衔接、点题、否定和韵律。这并不完全,还应加上强调和为使描写更加生动两种。在英语中,倒装句俯拾即是,用得非常普遍,但汉语却很少用,所以在翻译倒装句时,仍应按原文词序翻译,并照顾汉语的习惯,以保持译文句子结构流畅、匀称。本章只列举在阅读文章中常遇到的倒装现象,以使考生熟悉英语和汉语在语序上的差异。
1. Jack London poured into his writings all the pain of his life,the fierce hatred of the bourgeoisie that it had produced in him,and the conviction it had brought to him that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise up and take the management of society out of the hands of the exploiters.
第一层:Jack London 主 poured 谓 into his writings 状 all the pain 宾 of his life,定 the fierce hatred 宾 of the bourgeoisie 定 that it had produced in him ,定语从句1 and 连 the conviction 宾 it had brought to him 定语从句2 that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise 同位语从句 up and take the management of society out of the hands of the exploiters .
第二层:that 引 it 主 had produced 谓 in him 状
it 主 had brought to 谓 him 间宾
that 引 the world 主 could be made 谓 a better place 宾 to live in 定 if the exploited would rise up and take the man- 状语从句 agement of society out of the hands of the exploiters.
第三层:if 引 the exploited 主 would rise up 谓 and 连 take 谓 the management 宾 of society 定 out of the hands of the exploiters 状
要点 本句为倒装句。如果宾语较长或宾语结构比较复杂,往往将宾语后置,采用倒装语序,以使句子保持平衡。本句的宾语由三个并列的名词构成,且第二和第三个名词后又带有限定性定语从句,故采用倒装语序,将动词poured的宾语放在状语into his writings之后。all the pain,the fierce hatred和the conviction是poured的三个并列的宾语;其中,第一个that引导的定语从句修饰hatred,it had brought to him修饰conviction,在该定语从句中其关系代词作宾语而被省略;第二个that从句则是conviction的同位语从句
上一篇: 雅思阅读考试官方Q&A(英)
下一篇: 再谈雅思阅读高分关键
喝水的那些事:你做得对吗?
晚上开灯睡的人更容易胖,特别是女性!
你后悔结婚吗?为什么?
国际英语资讯:Jordan, Palestine say no economic offer can replace two-state solution
体坛英语资讯:Venezuelas Figuera to miss rest of Copa America
调查:多数英国人年过四十就“放任自流”
国内英语资讯:Gap between Chinas urban and rural parenting styles narrows: survey
英国每5分钟新增一名糖尿病患者
芬兰外交部“桑拿外交”获肯定
伤感的六月:此情可待成追忆 只是当时已惘然
国际英语资讯:Sudans military council urges national unity to achieve stability, renaissance
体坛英语资讯:China need to overcome pressure to progress in Womens World Cup, says coach
体坛英语资讯:Chile beat Thailand 2-0 at Womens World Cup, both packed
女性假装性高潮探秘 源于缺乏安全感
专家称左撇子个人能力强 团队意识差
每天喝一瓶可乐.你的身体变成会怎样?
这种小零食在中国烂大街,在日本却有奇效?!
国内英语资讯:China Focus: Party and state institution reform helps China modernize governance
地铁中形形色色的搞怪份子
关注社会:中国通胀溯源
网红就可以免费吃拿要?这个冰淇淋小贩的回应亮了
出生月份影响健康 水瓶座宝宝易生病
苹果或推出中国特色版iPhone
国内英语资讯:Floods threaten middle and lower reaches of Yangtze River
没工作不读书,这些名人在间隔年都去干嘛了?
国内英语资讯:UN official reiterates importance of coordinating African initiatives with BRI to spur infra
国际英语资讯:Yemeni Houthi rebels claim new drone attacks on Saudi airports
男人爱车胜过自己 保养车比体检重要
国际英语资讯:Indias Jaipur named as World Heritage Site by UNESCO
阿根廷培育转基因奶牛 能产人奶