Ⅴ. 题目句子中的主谓宾结构在原文中无法对应,则答案判断为Not Given。
原文: In the last 20 years, scientists have detected an increasing variety of toxic contaminants in the North, including pesticides from agriculture, chemicals and heavy metals from industry, and even radioactive fall-out from Chernobyl. These are substances that have invaded ecosystems virtually worldwide, but they are especially worrisome in the Arctic.
题目: Industry in the Arctic has increased over the last 20 years.
分析:
第一步:确定题目中的定位词。定位词分别是时间表达式over the last 20 years,专有名词Arctic和主语Industry。另外,考点词是increased。
第二步:定位词到原文中定位。文章原句是: In the last 20 years, scientists have detected an increasing variety of toxic contaminants in the North, including pesticides from agriculture, chemicals and heavy metals from industry, 我们发现在原文中的时间对应词和题目中的相同,而Arctic在原文中也没有变化。而考点词在原文中转化成了increasing。原文的表述是 an increasing variety of toxic contaminants,说明增加的是variety of toxic contaminants,而题目中的主语是Industry。而industry在文章中的表述是heavy metals from industry。但这并不能判断工业是否增长。所以本题判断为not given。
Ⅵ. 题目和原文都有比较,但是比较对象不同,则答案判断为Not Given。
原文: Scientists have found that a smoked substance reaches the brain more quickly than one swallowed, snorted or even injected.
题目: Snorted substances reach the brain faster than injected substances.
分析:
题目和原文都有比较,比较的关键词是reach the brain faster than,原文中有一个同义词转换结构reaches the brain more quickly than。其中faster和more quickly构成了同义词转换的用法。
题目中比较的两方面是Snorted substances和injected substances。而原文的比较内容是a smoked substance和swallowed, snorted or even injected。题目中的比较对象在原文中是并列关系,因此无法进行比较,所以答案判断为not given。
Ⅶ. 题目中表示现在状况,而文章中表示将来的可能性,则答案判断为Not Given;反之亦然。
原文: Nearly half the worlds population will experience critical water shortages by 2025, according to the United Nations . Wars over access to water are a rising possibility in this century and the main conflicts in Africa during the next 25 years could be over this most precious of commodities, as countries fight for access to scarce resources.
题目: Some African countries are currently at war over water resources.
上一篇: 雅思阅读变态难词攻破:谐音速记A系列
下一篇: 听力7.5分阅读8分考生心得(下)
体坛英语资讯:African Games lose continental appeal as Kenya misses live broadcast
国际英语资讯:UN chief asks banking sector to invest in climate action
国际英语资讯:Brazilian govt announces extra vaccines to tackle measles outbreak
国际英语资讯:U.S. Fed officials remain divided following second rate cut this year
旅游热升温 中国游客涌入帕劳
《冰雪奇缘》将拍续集
委员:莫让“神翻译”逍遥“法”外
威廉和凯特家里招工啦
国内英语资讯:China strengthens electric power cooperation with ASEAN
当代青年网恋观察:奔现就像买彩票?
两会“强声”选登
国际英语资讯:UN chief sees change in momentum of climate action thanks to youth movement
环境税立法时间表确立
国内英语资讯:Spotlight: China, Azerbaijan pledge to strengthen cooperation
国际英语资讯:Libyas eastern-based army kills over 90 of UN-backed govt forces
光脚的真的不怕穿鞋的吗?
美差!万圣节前看完13部斯蒂芬·金的电影 就能赚1300美元
国内英语资讯:China launches plan to make world-leading sci-tech journals
国内英语资讯:Xi, King Salman talk over phone on bilateral ties, attacks on Saudi oil facilities
国内英语资讯:Chinese across New Zealand celebrate PRCs 70th anniversary
作家池莉:支持“全民阅读”愿景
国际英语资讯:Syrias president accuses West of preventing return of Syrian refugees
体坛英语资讯:Defending champion Osaka into second round at US Open
体坛英语资讯:Tokyo to adjust expressway tolls to curb congestion during Olympics
新疆反极端法即将出台
体坛英语资讯:Gor Mahia on revenge mission against USM Alger in CAF Champions League
心酸时刻 8招帮你度过困难时期
中东银行为女性推香味信用卡
国际英语资讯:Israeli president begins talks to pick Israels next PM
政协委员声援北京申冬奥