1. The teacher-subject was told that whenever the pupil gave the wrong answer to a question, a shock was to be administered, beginning at the lowest level and increasing in severity with each successive wrong answer.
分析:本句的主句为The teacher-subject was told that that whenever the pupil gave the wrong answer to a question, a shock was to be administered, beginning at the lowest level and increasing in severity with each successive wrong answer为that引导的宾语从句,做tell的宾语;在该宾语从句中a shock was to be administered为主句,而whenever the pupil gave the wrong answer to a question为whenever引导的时间装语从句,在该宾语从句中做时间状语,beginning at the lowest level and increasing in severity with each successive wrong answer为现在分词短语做状语,在该宾语从句中做伴随状语。
2. Milgram told the teacher-subject to ignore the reactions of the pupil, and to administer whatever level of shock was called for, as per the rule governing the experimental situation of the moment.
分析:本句的主句为Milgram told the teacher-subject to ignore the reactions of the pupil, and to administer whatever level of shock was called for 其中whatever level of shock was called for为whatever引导的宾语从句,做administer的宾语;as per为介词短语,意为依据,根据;governing the experimental situation of the moment为现在分词短语作定语,做the rule的定语。
3. As the experiment unfolded, the pupil would definitely give the wrong answers to questions posed by the teacher, thereby bringing on various electrical punishments, even up to the danger level of 300 volts and beyond.
分析:本句主句the pupil would definitely give the wrong answers to questions As the experiment unfolded为As引导的时间状语从句,做该主句的时间状语;posed by the teacher为过去分词短语作定语,做questions的定语;bringing on various electrical punishments, even up to the danger level of 300 volts and beyond为现在分词短语作状语,做主句的伴随状语。
4. In these situations, Milgram calmly explained that the teacher-subject was to ignore the pupils cries for mercy and carry on the experiment.
分析:本句的主句为Milgram calmly explained that that the teacher-subject was to ignore the pupils cries for mercy and carry on the experiment为that引导的宾语从句,做explain的宾语;在该宾语从句中to ignore the pupils cries for mercy and carry on the experiment为不定式做表语。
5. If the subject was still reluctant to proceed, Milgram said that it was important for the sake of the experiment that the procedure be followed through to the end.
分析:本句的主句为Milgram said that If the subject was still reluctant to proceed为If引导的条件状语从句;that it was important for the sake of the experiment that the procedure be followed through to the end.为that引导的宾语从句,做said的宾语;在该宾语从句that it was important for the sake of the experiment that the procedure be followed through to the end.中,it为形式主语,that the procedure be followed through to the end为that引导的主语从句,是该宾语从句真正的主语。
6. What Milgram was trying to discover was the number of teacher-subjects who would be willing to administer the highest levels of shock, even in the face of strong personal and moral revulsion against the rules and conditions of the experiment.
分析:本句的主句为What Milgram was trying to discover was the number of teacher-subjects What Milgram was trying to discover为What引导的主语从句;who would be willing to administer the highest levels of shock, even in the face of strong personal and moral revulsion against the rules and conditions of the experiment.为定语从句,做teacher-subjects的定语,关系词为who。
7. Prior to carrying out the experiment, Milgram explained his idea to a group of 39 psychiatrists and asked them to predict the average percentage of people in an ordinary population who would be willing to administer the highest shock level of 450 volts.
分析:本句的主句为Milgram explained his idea to a group of 39 psychiatrists and asked them to predict the average percentage of people in an ordinary population. Prior to carrying out the experiment为时间状语,prior to相当于before; who would be willing to administer the highest shock level of 450 volts.为定语从句,做an ordinary population的定语,关系词为who。
8. The overwhelming consensus was that virtually all the teacher-subjects would refuse to obey the experimenter.
分析:本句主句为The overwhelming consensus was that that virtually all the teacher-subjects would refuse to obey the experimenter为表语从句,做was的表语。
9. The psychiatrists felt that most subjects would go beyond 150 volts and they further anticipated that only four percent would go up to 300 volts.
分析:本句为并列句,The psychiatrists felt that most subjects would go beyond 150 volts和they further anticipated that only four percent would go up to 300 volts并列,由and连接;其中that most subjects would go beyond 150 volts为that引导的宾语从句,做felt的宾语,而that only four percent would go up to 300 volts也为that引导的宾语从句,做anticipated的宾语。
10. How can we possibly account for this vast discrepancy between what calm, rational, knowledgeable people predict in the comfort of their study and what pressured, flustered, but cooperative teachers actually do in the laboratory of real life?
分析:本句主句为How can we possibly account for this vast discrepancy betweenand what calm, rational, knowledgeable people predict in the comfort of their study和what pressured, flustered, but cooperative teachers actually do in the laboratory of real life均为what引导的宾语从句。
11. Ones first inclination might be to argue that there must be some sort of built-in animal aggression instinct that was activated by the experiment, and that Milgrams teacher-subjects were just following a genetic need to discharge this pent-up primal urge onto the pupil by administering the electrical shock.
分析:本句的主句为Ones first inclination might be to to argue that there must be some sort of built-in animal aggression instinct that was activated by the experiment, and that Milgrams teacher-subjects were just following a genetic need to discharge this pent-up primal urge onto the pupil by administering the electrical shock.为不定式做表语,做be的表语;在此表语中that there must be some sort of built-in animal aggression instinct和that Milgrams teacher-subjects were just following a genetic need to discharge this pent-up primal urge onto the pupil by administering the electrical shock并列,皆为that引导的宾语从句,做argue的宾语;that was activated by the experiment为定语从句,做instinct的定语,关系词为that。
以上就是雅思为大家整理的雅思阅读:剑桥雅思阅读长难句分析(2),非常实用。更多资讯、资料尽在雅思。最后,雅思预祝大家在雅思考试中取得好成绩!
下一篇: 雅思阅读合理安排做题顺序的技巧
体坛英语资讯:US Open winner, Rafael Nadal stresses normality in interview
HBO放大招啦!为防剧透《权游》要拍一堆假的大结局……
国内英语资讯:China Focus: China welcomes more overseas returnees
国内英语资讯:Belt&Road Initiative new focus for China-Latin America cooperation: FM
体坛英语资讯:Ingmar De Vos elected IOC member
有了这款便携式真伪鉴定仪,再也不用担心买到假包了
体坛英语资讯:Lakers to retire both No. 8 and 24 jerseys that Kobe Bryant wore during his career
研究:寨卡病毒或可治疗脑癌
国内英语资讯:Mainland official stresses common political foundation of upholding 1992 Consensus
国内英语资讯:Macao SAR, mainland enhance cooperation on disaster prevention, relief work
妮可•基德曼首登视后!获奖感言很值得一听
体坛英语资讯:Ronaldo back as Madrid look to cure striker worries in Champions League
人工智能一张照片可判断性向
袋鼠数量突破4500万 澳洲呼吁民众多吃袋鼠肉
国内英语资讯:China Focus: China turns Kubuqi Desert from dust into wealth
研究发现 周末赖床将死于心脏病的风险提高11%
为什么中国年轻人对表情包情有独钟?
佛罗里达一半地区停电,恢复供电可能要数周时间
国内英语资讯:Chinese premier underscores support for free trade, globalization
《穿普拉达的女王》泄露被删片段,网友拍手叫好!
国内英语资讯:UNIDO certifies fifth green industrial park in China
体坛英语资讯:Ecuador sack coach Quinteros
想要iphone X,为陈学冬打工就好了
体坛英语资讯:No time to rest as Liga Santander moves into Matchday 5
体坛英语资讯:Keitany on the loose, eyes course record in New York marathon
国内英语资讯:Chinese premier sends congratulatory letter to Montreal Protocol anniversary meeting
Parents Expectation 父母的期待
体坛英语资讯:Shanghai beat Guangzhou on penalties for AFC Champions League semis
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, ASEAN to sign FTA, investment agreement soon: chief executive
国内英语资讯:China ready to promote reform of global governance system: FM