我们在日常生活中会运用不同的策略和方法阅读不同类型的文章。我们会快速阅读,通过略读把握文章大意,通过扫读(寻读)确定细节信息。或者通过精读详细理解信息。我们的阅读方式取决于文章的长度和类型以及阅读目的。略读是指快速阅读。快速阅读时我们只看文章的标题和小标题,以及每个部分或者段落的第一行。并且要关注文章中反复出现的关键词。我们的目的是理解文章的大意。skimming(略读)是一个有用的策略,贯穿整个雅思阅读考试的过程。扫读是指寻找文章中的特定信息或特定词组。在扫读过程中,我们忽略与题目要求不相关的信息。如果题目要求寻找具体的事实信息或么某一特定部分,那么scanning 是一种有用的策略。在阅读每个段落时,我们必须综合运用这两种方法。另外还有一个辅助的方法是细节阅读,细节阅读是指阅读文章中特定的词汇和仔细思考文章中特定的句子。在雅思阅读考试中运用这种技巧能够准确完成细节问题。通常来说,考生首先必须略读或扫读文章以确定考点在文章中的具体定位,再通过细节阅读,确定题目答案。
在雅思考试中这两种方法具体的做法是:首先,在略读时,要花足够的时间去读段落的第一句和第二句,直到完全理解作者的含义,因为第一句往往是该段的主题句(top sentence),而第二句往往是对前句的延伸(extension)或进一步的解释(explanation)。然后,运用扫描,迅速浏览从第三句开始的后面部分,搜寻作者对开头两句的支持句(supporting sentences),并同时注意文章中间是否有转折词(transition),因为这些词常常会把文章的思路逆转或加入其它重要的信息。最后,当读到段落的最后一句时,我们又要使用略读,这时必须再次放慢速度(slow down your pace)直到完全消化作者对段落的小结(conclusion),因为该小结有可能与主题句截然相反或引导读者进入下一个段落。
我们通过下面的例子来看略读与扫描在是选择段落主题句中的运用。
段落: Tourism, holiday-making and travel are these days more significant social phenomena than most commentators have considered. On the face of it there could not be a more trivial subject for a book. And indeed since social scientists have had considerable difficulty explaining weightier topics, such as work or politics, it might be thought that they would have great difficulties in accounting for more trivial phenomena such as holiday-making. However, there are interesting parallels with the study of deviance. This involves the investigation of bizarre and idiosyncratic social practices, which happen to be defined as deviant in some societies but not necessarily in others. The assumption is that the investigation of deviance can reveal interesting and significant aspects of normal societies. It could be said that a similar analysis can be applied to tourism.
题目: Which one of the following phrases can be the heading of the above paragraph?
选项:
i The politics of tourism
ii The cost of tourism
iii Justifying the study of tourism
iv Tourism contrasted with travel
v The essence of modern tourism
vi Tourism versus leisure
ix Creating an alternative to the everyday experience
viii The role of modern tour guides
vii The artificiality of modern tourism
解题:在这篇谈旅游业的段落中,作者第一句和第二句都使用了比较级(more significant than..., there could not be a more trivial...),这时我们要充分理解作者的含义:表面上(on the face of it)是说旅游业不是一个重要的话题,实际上暗示出旅游业的重要性,为下文的反驳打好铺垫。随后的支持句进行进一步的展开,讲探讨旅游业的困难性,似乎对于旅游业的论述是极其艰难的。然而,文章中的However使思路陡然一转,随后把对旅游业的研究与对deviance的研究作了一个对比,最后得出的结论是认为研究旅游业是同样有趣和重要的。通过这样的略读和扫描的结合,我们很容易地得出答案为iii Justifying the study of tourism,其中justify意为 为...辩护,证明...有理。
上一篇: 雅思阅读习惯:如何培养最佳阅读技巧
下一篇: 雅思阅读中符号的解读
国内英语资讯:Xi presides over 5th meeting of central committee for deepening overall reform
国内英语资讯:China, Russia hold meeting on humanities cooperation
国内英语资讯:China Focus: Xi holds talks with Cuban president to advance ties
马蜂窝回应点评抄袭传闻 称与事实不符
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to maintain stable, healthy economy
国内英语资讯:China starts exporting petroleum to Laos
日本这家公园损失16万张门票钱 只因售票员不会外语?
国内英语资讯:China Focus: China shares wisdom on poverty relief through Internet
调查显示 近半数中国父母在和孩子说话时玩手机
中国中小学生智能手机拥有率近七成
国内英语资讯:Xi confers flag to new national fire and rescue team
时隔20年,“辣妹”将重组巡演 可惜少了一个成员
国内英语资讯:President Xi meets Henry Kissinger
少吃肉还能保护环境?以后要多吃素!
国内英语资讯:Chinese state councilor rejects false claim about Chinas foreign aid
谷歌开除48名性侵员工!没有丝毫离职补偿
国内英语资讯:Xinhua Headlines: From made-in-China to sold-in-China, foreign firms set to benefit at CIIE
国内英语资讯:Bus wreck retrieved from river in SW China
国内英语资讯:China opposes U.S. unilateral sanctions against Chinese firm
研究显示 中年压力会造成大脑萎缩
国内英语资讯:China to promote reform of construction project approval
养犬也用积分制 济南规范养犬初见成效
国内英语资讯:China, Ukraine seek deeper cooperation on agriculture, infrastructure and energy
梅根又曝黑料!竟要求前夫签署孕前协议?
国内英语资讯:Chinese state councilor says Chinas development poses no threat to any country
娱乐英语资讯:Bollywood actor Amir Khan expresses condolence on Chinese novelist Jin Yong
中国平均每三天新增一个亿万富豪
调查显示 近半数受访青年接受'裸婚'
国内英语资讯:National reunification, rejuvenation unstoppable: mainland official
国内英语资讯:Senior CPC official calls for improved security of society