1. A child hears it spoken from morning till night and, , always in its genuine form, with the right pronunciation, right intonation, right use of words and right structure。
结构:共有2个谓语动词,其中主句的是hears。是插入语,而插入语并不重要。所以要先理解插入语两端的内容,再理解插入语。因此,对于插入语,我们的处理方法是:先读两端,再读中间。 with后面的rightrightand right是并列结构。
翻译:儿童从早到晚都能听到别人在讲,而且更重要的是,听到的总是一种正确的发音、语调、用词以及语法结构的纯正语言。
2.Work, , involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well。
结构:只有一个谓语动词:involves。是插入语。本句的主干为:Work involves responsibility.for后面的内容修饰responsibility,而a household, a child or children, and a job outside the home as well为并列结构。
翻译:对于大多数美国和中国的55岁或者以下的妇女而言,工作的全部职责包括了负责家务、照顾孩子以及在家务之外还要上班。
3.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, , would be on an island 885 miles away。
结构:共有5个谓语动词,主句谓语动词为could not help.that引导think的宾语从句。could contact属于定于从句,省略了引导词,修饰person.unless引导条件状语从句,为插入语。拆分为:
1)Still, he could not help thinking。
2)That if anything should happen。
3)The nearest person would be on away。
4)he could contact the person。
5)Unless there was a ship nearby。
翻译:他仍然忍不住想到,如果发生了什么意外,那么除非附近有条船,否则他能用电台联系到的最近的人也885英里之外的岛屿上。
4.Yet this other life has its interests, its enjoyments, its satisfaction, and, , a peaceful glow or a sudden excitement。
结构:只有1个谓语动词:has.its, its, its, and aor a是并列结构,作为has的宾语。是插入语。
翻译:然而,这另一种生活也有其情趣、快乐、满足,而且也偶尔伴随着平静的喜悦或者突如其来的激动。
5.Our knowledge of social systems, , , is not likely to be seriously overturned by new discoveries。
结构:共有2个谓语动词,其中is not是主句的谓语动词。while引导的让步状语从句,作为插入语,分隔了主语和系动词。拆分为:
1)Our knowledge of social systems is not likely to be seriously overturned by new discoveries。
2)While it is in many ways extremely inaccurate。
翻译:因此,虽然在很多方面,我们对社会体制的认识极度不准确,但是这些认识并不能够被新的发现所正式推翻。
6.However, self-fulfillment is important to morality because unfulfilled citizens, , can not perform the duties morality assigns them。
结构:共有2个谓语动词,其中is是主句的谓语动词。because引导原因状语从句。是插入语,分隔了从句的主语和谓语。拆分为:
1)Self-fulfillment is important to morality。
2)Because unfulfilled citizens can not perform the duties morality assigns them。
翻译:然而,自我实现对于道德而言至关重要,因为没有自我实现的公民,无论多么有道德,都无法履行道德赋予他们的义务。
7. Information and knowledge will become even more vital, and the people who possess it, , will have the advantage and produce the wealth。
结构:共有4组谓语动词,其中主句谓语动词为will become和will have and produce.whether引导让步状语从句为插入语。拆分:
1)Information and knowledge will become even more vital, and the people will have the advantages and produce the wealth。
2)People possess it。
3)Whether they work in manufacturing or services。
翻译:信息和知识将会变得更加重要,而且掌握它们的人们,不论是在制造业还是服务业,都将会拥有优势,创造财富。
8.What I was being blamed for, , was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper。
结构:共有5个谓语动词,其中主句谓语动词为was.What引导主句从句。为插入语。
上一篇: 雅思阅读信息定位题型的解题思路
下一篇: 浅谈雅思阅读必备的基本技能