本篇雅思阅读材料的主要内容是,英国自由民主党领导人建议说要帮助更多的穷人进入大学接收高等教育,但是他在同时坚持9000英镑的学费还是很合适的。他的这番言论不是自相矛盾吗,那他为什么这么说?
The coalition yesterday opened the door to reshaping its plans to help disadvantaged children enter higher education when it appointed Simon Hughes, the Liberal Democrat deputy leader, to a new role of advocate for access to higher education.
The unprecedented unpaid appointment was agreed by David Cameron and Nick Clegg before Christmas, and follows the huge controversy that followed the Commons decision to treble tuition fees from 2012.
In an admission that he is losing the propaganda war, Cameron, in his letter appointing Hughes, claimed there was a material risk poor schoolchildren would be put off by misinformation from applying to higher education institutions or staying on to study A-levels.
Hughes is being asked to frame an effective message to communicate to low income families on how the governments aid package will help potential students deterred by the risk of huge debt.
It was also being stressed that Hughes will have the power to make policy recommendations for what should replace the abolished £560m education maintenance allowance aimed at helping poor children into further education. EMA subsidised young people in England who remain in education after the age of 16 by up to £30 a week if they came from poorer families.
Ministers claimed studies showed 90% of the 600,000 young people in receipt of EMA would have continued their studies anyway, and a better targeted replacement was required. The current EMA scheme is due to close to new applicants in January.
Hughes will also advise on the future shape of the planned £150m national scholarship fund. The coalition said it wants to look at a model of a foundation year for young people with high potential, but lower qualifications.
Hughes is also to be asked to look at ways in which universities charging more than £6,000 in fees annually will be obliged to meet obligations to make sure students from poor backgrounds are not deterred by fees as high as £9,000 a year.
The higher education minister, David Willetts, has already written to the Office of Fair Access asking it to draw up plans requiring universities charging more than £6,000 to set out schemes to ensure poor students are not priced out. The Willetts letter has been dismissed as vague by the National Union of Students.
However, the terms of reference of Hughess appointment, released today, make it clear that the fundamentals of the trebling of tuition fees will not be open to any change. It states: The advocate will focus on the effective communication and delivery of the governments policy programme, within the current budgetary parameters. Hughes is to be asked to prepare an initial communications strategy by the end of January.
But the terms of reference suggest his policy input may become more open ended, as it also states he will be asked to develop with the government, particularly the Department for Education and the business department an engagement strategy which will allow young people to input into policy development on access to education.
His appointment will be for six months and he will report to the social mobility task force.
In accepting the post, Hughes did not pretend he could reopen the fundamentals of the tuition fee deal, saying Parliament has settled the maximum university fee level in England from 2012 and we now have a critically important task to ensure that every potential student has access to all the facts about the costs, benefits and opportunities of further and higher education.
I will work with every person of goodwill to ensure that from 2011 we have the best system of educational advice, information and support in place, designed to benefit all potential students and to ensure that disadvantaged young people increasingly gain access to further and higher education.
Hughes risked the wrath of his local Southwark constituency party when he defied its call to vote against the rise in tuition fees, and instead abstained.
Before the vote he had been influential behind the scenes in pressing for a broader access package for disadvantaged children.
The appointment represents a personal political risk for Hughes as he is likely to be lambasted by Labour as the most useful of useful idiots for taking up an appointment to sell such an unpopular policy that he had found impossible to support.
Labour sources said that it is a Conservative-led government that has trebled fees, propped up and supported by Lib Dem MPs and that no amount of window dressing can change the fact that these Tory policies will damage the least advantaged students and young people.
Labour claims Cameron is also developing a habit of hinting at policy U-turns, such as over school sports funding or Bookstart, but failing to come up with any specifics.
In his letter of appointment the prime minister told Hughes: In the heat of the recent debate some of the elements of the package have been obscured and there is a material risk that young people particularly those from disadvantaged groups may be deterred from applying to university as a result of being misled about those financial impacts of the package.
Cameron said this risk applied especially to those aged 15-16 who will make decisions in the coming months on whether or not to stay on for A-levels.
For them to be deterred from entering university as a result of misinformation would be a tragedy for them.
Coalition sources claimed Hughes has the political credentials to communicate government policy and reassure poorer students that the rise in tuition fees should not deter them from applying to elite universities
上一篇: 雅思阅读备考笔记:table题解答方法
下一篇: 3种雅思阅读技能帮助理解文章大意
Why suitcases rock and fall over – puzzle solved 科学家解开拉杆箱摇摇欲倒的物理谜题
受不了了!熊猫宝宝撒娇发脾气被妈妈推下斜坡(视频)
英国海滨度假传统项目的英语表达
女性单独度假有顾虑?网站推女性专属租房软件
体坛英语资讯:Feature: Youth paddler Sun of China shocks table tennis world
夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞
体坛英语资讯:Theo Hernandez confirms Real Madrid move
既促进新陈代谢又燃烧脂肪的食物
英国医院好萌!让狗狗帮助病人康复!
体坛英语资讯:Paulinho reveals Barcelona talks
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bi-monthly session
全球最赚钱的10款游戏,中国占了9个
体坛英语资讯:Mainz Cordoba joins league rivals Cologne
国内英语资讯:China, Japan discuss multiple trade issues at vice ministerial talks
国内英语资讯:Chinas opening up offers inclusive opportunities to global businesses
体坛英语资讯:Italian goalie Sirigu joins Torino from PSG
分居如何拯救了我的婚姻?
英国女王要涨工资了,薪水可真高啊
李克强在第十一届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
如何改掉不健康的习惯
国内英语资讯:China fully capable of delivering 2017 growth goals: premier
往飞机发动机里扔硬币 这位老人的祈福方式连外媒都震惊了
Making vegetables more appealing 让蔬菜看起来更加美味诱人
体坛英语资讯:ITTF issues statement on players withdrawals at China Open
国内英语资讯:Chinas reform welcomes foreign participation: premier
国内英语资讯:Overall risk of Chinas local government debt controllable: national audit office
上海浦东机场惊魂一幕,80岁老太太当刺客
A busman's holiday 照常工作的节假日
勒索病毒可能迅速反扑,因为大家都在交赎金
想自己决定美剧的剧情走向?现在真的可以了