达赖喇嘛对美国的外交人员说国际团体应该把注意力放在气候的变化上而不是聚焦在西藏的政治。他之所以这样说是因为现在环境问题比西藏政治问题要紧急的多。这究竟是怎么回事,达赖转变策略了吗?
The Dalai Lama told US diplomats last year that the international community should focus on climate change rather than politics in Tibet because environmental problems were more urgent, secret American cables reveal.
The exiled Tibetan Buddhist spiritual leader told Timothy Roemer, the US ambassador to India, that the political agenda should be sidelined for five to 10 years and the international community should shift its focus to climate change on the Tibetan plateau during a meeting in Delhi last August.
Melting glaciers, deforestation and increasingly polluted water from mining projects were problems that cannot wait, but the Tibetans could wait five to 10 years for a political solution, he was reported as saying.
Though the Dalai Lama has frequently raised environmental issues, he has never publicly suggested that political questions take second place, nor spoken of any timescale with such precision.
Roemer speculated, in his cable to Washington reporting the meeting, that the Dalai Lamas message may signal a broader shift in strategy to reframe the Tibet issue as an environmental concern.
In their meeting, the ambassador reported, the Dalai Lama criticised Chinas energy policy, saying dam construction in Tibet had displaced thousands of people and left temples and monasteries underwater.
He recommended that the Chinese authorities compensate Tibetans for disrupting their nomadic lifestyle with vocational training, such as weaving, and said there were three poles in danger of melting the north pole, the south pole, and the glaciers at the pole of Tibet.
The cables also reveal the desperate appeals made by the Dalai Lama for intervention by the US during unrest in Tibet during spring 2008.
As a heavy crackdown followed demonstrations and rioting, he pleaded with US officials to take action that would make an impact in Beijing.
At the end of one 30-minute meeting, a cable reports that the Dalai Lama embraced the embassys officials and made a final plea.
Tibet is a dying nation. We need Americas help, he was reported as saying.
Other cables reveal US fears that the influence of the 75-year-old Dalai Lama over the Tibetan community in exile might be waning or that a succession to his leadership could pose problems.
In June 2008, officials reported that their visit to six Tibetan refugee settlements across north and north-eastern India underscores concerns that frustrated and dissatisfied Tibetan youth ... could pose serious problems.
A widening generational divide finds Tibetan leaders unable to resolve growing dissatisfaction among younger Tibetans, the officials said.
In February, following the ninth round of talks in Beijing between the Tibetan government in exile, known as the Central Tibetan Administration , and Chinese officials, US diplomats predicted that the Chinese governments international credibility on human rights will continue to decline as Tibetans gain further access to media tools.
In a section of the cable entitled A militant Shangri-La?, a reference to the fictional mythical Himalayan kingdom, the officials explained: Their frustrations effect on the Tibetan movement could be exacerbated by the passage of time, as the Dalai Lamas increasing age inevitably slows down his gruelling travel schedule and his potential ability to continue to capture the worlds attention on his peoples plight.
A final point, made repeatedly by officials, is that the Indian governments policy towards the Tibetans in exile is likely to be decided by public sentiment.
In one confidential cable of March 2008, an official told Washington that Shiv Shankar Menon, the current Indian national security adviser and then Indias top diplomat, had explained to the US ambassador that though the Tibetan movement has the sympathy of the Indian public, and India has been a generally supportive home to tens of thousands of Tibetans, including the Dalai Lama, for nearly 50 years ... the tacit agreement that Tibetans are welcome in India as long as they dont cause problems is being challenged at a time when Indias complex relationship with Beijing is churning with border issues, rivalry for regional influence, a growing economic interdependence, the nascent stages of joint military exercises, and numerous other priorities.
The US officials concluded that while the will never admit it, New Delhis balancing act with Indias Tibetans continue for the foreseeable future, with the caveat that a rise in violence either by Tibetans here or by the Chinese security forces in Tibet could quickly tip the balance in favour of the side with greater public support.
上一篇: 雅思阅读:毕业后别忘继续充电的十大理由
下一篇: 雅思阅读超高频词汇系列(15)
国际英语资讯:Robert Abela sworn in as Maltas PM
国际英语资讯:British royal family had discussion on future of Harry and Meghan
玛雅考古新发现推翻“2017世界末日说”
体坛英语资讯:Lin regains lead at Womens China Open
国内英语资讯:Beijing to further cultivate 5G, AI industries
研究:常逛博物馆美术馆延年益寿
新买的华夫饼机里竟有陈年老饼!
My Plans 我的计划
奥朗德履行承诺 法国新内阁减薪30%
日本数万民众集会 反对使用核能
国内英语资讯:Hong Kongs strengths, resilience not undermined by unrest: HKSAR officials
娱乐英语资讯:German DJ announces comeback plans for famous Love Parade
国内英语资讯:E-commerce becoming propeller of rural boom in China: report
体坛英语资讯:Man United announce partnership with Chinas Alibaba
常逛博物馆美术馆能延年益寿
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses strengthening checks, oversight over exercise of power
体坛英语资讯:Chinas women maintain perfect start at Qinghai Intl Curling Elite
为了促进对中贸易 威尔士的中学生要开始学汉语了
国际英语资讯:Thousands evacuated as Philippine volcano threatens big eruption
喝酒喝太多到底有哪些害处?
国际英语资讯:Trump, Pelosi trade barbs over impeachment
国内英语资讯:Senior CPC official highlights importance of role models
国内英语资讯:Chinas assets of public offering of funds set new record in 2019
国际英语资讯:Talks between Libyan warring leaders in Moscow go positively: Turkish president
国内英语资讯:China expresses regards to ethical role models
微软终止支持Win7 我们该怎么做?
国内英语资讯:Shanghai terminates sister-city relationship with Prague
体坛英语资讯:Conegliano enter final of FIVB Womens Club World Championship
国际英语资讯:Libyan rivals to sign ceasefire deal in Moscow -- reports
生命的盛夏与严冬