一、利用定义式线索进行猜测
定义是作者为了更好地表达思想,在文章中对一些重要的概念、难懂的术语或 词汇等所作的解释。这些解释提供的信息具有明确的针对性,利用它们猜测词义比较容易。例如:Kinetic energy is the energy of moving particles. Kinetic enegry 可能是生词,由定义可知,表语是说明主语性质内容的。所以kinetic energy就是运动粒子的能量。再如Typhoons are cyclones,storms with strong winds rotating around a low-pressure center.如果cyclones是生词,推断该词义的线索就是其后面的解释绕低气压中心形成的暴风雨由此我们可知cyclones的意思是绕低气压中心形成的暴风雨。在这种解释中定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
二、根据进一步阐述猜测词义
虽然进一步阐述不如定义那样严谨、详细,但是提供的信息足以使我们猜出生词的词义。复述部分可以是适当的词,短语或者句子。例如Experts in kinesics, in their study of body motion as related to speech ,hope to discover new methods of communications. 逗号中短语的意思是对肢体语言进行研究的学科。短语与前面生词kinesics是同位关系,因此我们不难猜出kinesics指肢体语言学。在这种复述当中,构成同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也使用破折号,冒号,分号,引号,和括号等。另外同位语前还常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other, 等副词或短语出现。另外一种会以定语从句的形式出现如从句Obesity, which is a medical disorder that affects approximately 20-30% of the population of the United States of America. It is an excessive accumulation of body fat that results from the storage of excess food energy calories in the bodys fat cells. 根据生词obesity后面的非限制性定语从句which is a medical disorder that affects approximately 20-30% of the population of the United States of America. It is an excessive accumulation of body fat that results from the storage of excess food energy calories in the bodys fat cells. 我们可以推断出 obesity的含义,即过度肥胖。
三、根据举例猜测词义
恰当的举例能够提供猜测生词的重要线索,例如The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past. 句中战争和重大科学发现是生词的实例,通过它们我们可以猜出epochal的 大致词义重要的。
上一篇: 温故知新: 雅思学术类阅读旧题重现统计
下一篇: 漫话雅思阅读文章结构: 自然科学篇
国内英语资讯:Xis selected remarks on army building published
“美国队长”读睡前故事 吸引一众宝妈粉丝(视频)
国际英语资讯:DPRK confirms test firing another medium-range ballistic missile
国内英语资讯:Xi congratulates Rouhani on re-election as Iranian president
喷子,吃蛋糕!来看这位女士如何应对网络骚扰
英语里“pink 粉红色”的含义
国内英语资讯:China, Cuba pledge to cooperate in anti-corruption
京津冀连续两天受“臭氧污染”侵扰
国内英语资讯:China, UNICEF, UNFPA to deepen cooperation under B&R Initiative
Emoji又出新表情了!光头和红发人士也将拥有专属表情
林丹微博“讨薪” 称俱乐部拖欠工资
体坛英语资讯:Nancy, Bastia relegated as Ligue 1 curtain down
美国最流行宝宝名 艾玛、诺亚居首
体坛英语资讯:Chinese fans support will be huge motivation, says Mueller
国际英语资讯:Germany passes stricter laws on asylum seekers
体坛英语资讯:Chinese football has bright future, says FIFA official Zhang Jian
国际英语资讯:News Analysis: President Trumps first Saudi visit aims to defeat Islamic State
霉霉又有新男友了?看来抖森要被写成歌了
欧美“小鲜肉”比伯巡演奇葩要求知多少
体坛英语资讯:Bayern lift title, Dortmund defend third place in German Bundesliga
国内英语资讯:Xi congratulates Wu on election as KMT leader
体坛英语资讯:China U-19 loses to Iran 1-2 in Panda Cup tournament
国内英语资讯:China, US think tanks hold seminar on bilateral trade relations
国际英语资讯:U.S. navy veteran charged with murder for mowing down pedestrians in Times Square
体坛英语资讯:Real Madrid crowned as Liga Santander champions in Spain
各国人旅游最爱带啥?中国人果然最爱泡面啊
川普政府启动NAFTA重新谈判的程序
国际英语资讯:Iraqi forces recapture 2 IS-held neighborhoods in western Mosul
国际英语资讯:Key issues remain unresolved in peace talks: Syrian govt official
国内英语资讯:Chinese senior official stresses poverty reduction