Zi Chan was a statesman who lived in Cheng during the Spring and Autumn period, some 2,500 years ago. Confucius praised his wisdom highly. Zi Chan was so smart and so kind that Chinese people still honor him today. He helped the poor and rescued those in danger. He enjoyed doing good, and in particular, he never liked to kill anything.
子瞻是约2500年前春秋时期成国的一位政治家。孔子曾高度评价过他的智慧。子瞻是如此的聪明和善良,至今中国的老百姓都非常尊崇他。他济贫并救人于危难。他助人为乐,特别是从不杀生。
One day a friend sent him a present, several live fish. They were fat and looked delicious. They would certainly make a delicious meal! When Zi Chan received this gift, he was very grateful that his friend was so thoughtful. He accepted the gift happily. Then he called his servant.
一天一个朋友送他几条活鱼。这些鱼很肥,并且看上去很鲜美。它们肯定会成为一顿美餐。子瞻收下这件礼物,他内心非常感激朋友对他的体贴。他很高兴地收下了礼物,然后他叫来仆人。
Take these fish and put them in the fishpond in the yard.
将这些鱼放到院子里的鱼池里 .
His servant said, Master, this kind of fish is a rare delicacy. If you put them in the fishpond, the water is not as clear as a mountain streams, so their flesh will not be as soft, and they will not taste as good. You should eat them right away.
他的仆人说,老爷, 这种鱼是鲜有的美味 .如果将它们放到鱼池中,而池里的水又不象山间小溪的水那样清澈, 鱼肉就会变得不再松软,味道也就不会那么好了。您应该马上吃掉它们。
Zi Chan smiled. I am the boss here. Do as you are told. How could I murder these poor, innocent fish just for the sake of their taste? I couldnt bear to do that.
子瞻笑了。这里我说了算。照我说的做。我怎么会因为贪图美味就杀掉这些可怜无辜的鱼呢 ?我是不忍心那样做的。
The servant had to obey orders. As she poured the fish into the pond, she told them, You sure are lucky fish! If you had been given to anybody but my master, you would already be cooking in the wok by now!
仆人只得遵照命令。当她把鱼倒回池中时,她对鱼儿说,你们真幸运啊。如果你们被送给别人,现在你们已经在锅中受煎熬了 !
上一篇: 放生的故事:改造命运
下一篇: 放生的故事:百鸟朝凤
比照片更逼真的画作,摄影师:你们画画的干嘛抢我饭碗
The Right Way to Charge Smartphone 手机充电的正确方法
国际英语资讯:Spotlight: President Trump fires back at Senates GOP critics amid fueled feud
湖南省衡阳县一中2018届高三第二次月考英语试卷
国际英语资讯:DPRK to release South Korean fishing boat captured for illegal fishing
国际英语资讯:U.S. secretary of state meets with Indian PM on bilateral ties
越聪明的人越容易得精神疾病
国际英语资讯:Spotlight: British lawmakers say yes to Dec. 12 general election
国际英语资讯:UN chief urges support for Central African Republics peacebuilding, recovery
The Value of Exams 考试的价值
张培基英译散文赏析之《书房》
国际英语资讯:Sudan reiterates commitment to participating in Chinas B&R Initiative
国际英语资讯:Eurasian Economic Union member states reach agreements to enhance economic relations
体坛英语资讯:Olympic badminton champion Chen sails through first round at French Open
川普政府恢复接纳难民但是审查更严格
美民权组织针对美国航空公司发布旅行警告
国内英语资讯:China will not change determination to deepen relations with Russia -- Xi
国际英语资讯:Egypt, Germany agree on joint efforts to solve Libyan crisis
肯尼亚2017年总统大选重新投票
体坛英语资讯:Cologne shock Berlin, Bayern beat Leipzig in the German Cup
英国女王出门还带现金?原因你绝对想不到!
可乐和红酒比,卡路里哪个更高?
体坛英语资讯:Chicago Bulls LaVine to be cleared for full-contact drills
国内英语资讯:China to broaden, deepen pragmatic cooperation with Philippines
体坛英语资讯:Indonesian U-23 to play Syria, Jordan in soccer friendlies
新西兰女总理上任第一把火:禁止外国人买房
体坛英语资讯:No shining results but some hopefuls at Chinese National Swimming Champs
How the Environment is Destroyed 环境是如何被破坏的
国际英语资讯:Putin, Steinmeier agree to improve Russian-German ties
张培基英译散文赏析之《多一只碟子》