This is a story from Kingdoms. After suppressing the separatist forces in the north and taking control of the court, Cao Cao led his 830,000-strong army to the north bank of the Yangtze River, aiming to destroy Sun Quan and Liu Bei who were on the other side of the river. It was the thirteenth year of Jian Ah, the fifteenth day of the eleventh month. The weather was clear and bright, the wind calm, the waves still. Cao Cao ordered a feast and entertainment for the commanders that evening. The moon was bright and the Great River lay slack, like a belt of white silk unrolled. Aboard ship, all the attendants were in damask coats and embroidered jackets. Cao Cao spoke to the assembly: We have raised this force to purge evil, dispel threats to the ruling family and to calm the empire. The Southland alone remains outside our sphere. Today I invite you to join me. When we have received the submission of the Southland and the empire is at peace, we shall share with you the enjoyments of wealth and glory. The audience rose as one to give Cao Cao thanks. Cao Cao was gratified and offered wine to the river. Then he quaffed three full goblets and, leveling his spear, said to his commanders, Here is the weapon that broke the Yellow Scarves, took Lu Bu, eliminated Yuan Shu, subdued Yuan Shao, penetrated beyond the northern frontier, and conquered the east as far as Liao dong. In the length and breadth of this land no man has withstood me. My ambitions have always been those of a man of action, a leader among men. And now the scene before us fills my soul with profound passion. I shall perform a song, and you must join me. Cao Cao recited:
Here before us, wine and song!
For man does not live long.
It southbound circles thrice a tree,
That offers him no haven.
The mountaintop no beight eschews,
The sea eschews no deep.
And the Duke of Zhou spat out his meal,
An empires trust to keep.
As Cao Cao finished, Liu Fu, an imperial inspector, pointed out ominous words in the ode. Cao Cao, already drunk at that time, pierced Liu Fu through with his spear, killing him. Lin Fus words were proved later in the battle at Chibi, where Cao Cao almost lost his life.
曹操平定了北方割据势力,控制了朝政。他又亲率八十三万大军,直达长江北岸,准备渡江消灭孙权和刘备,进而统一全中国。建安十三年(公元208 年),冬十一月十五日,天气晴朗,风平浪静,曹操下令:今晚在大船上摆酒设乐,款待众将。到了晚上,天空的月亮非常明亮,长江宛如横飘的一条素带。再看船上众将,个个锦衣绣袄,好不威风。曹操告诉众将官:我自起兵以来,为国除害,扫平四海,使天下太平。现在只有南方我还没得到,今天请你们来,为我统一中国同心协力,日后天下太平,我们共享荣华富贵。文武们都站起来道谢,曹操非常高兴,先以酒奠长江,随后满饮三大杯。并横槊告诉众将说:我拿此槊破黄巾,擒吕布、灭袁术、收袁绍,深入塞北,直达辽东,纵横天下,颇不负大丈夫之志,在这良辰美景,我作歌,你们跟着和。接着,他唱曰:对酒当歌,人生几何 绕树三匝,无树可依,山不厌高,水不厌深,周公吐哺,天下归心。歌罢,刺史刘馥说,此歌不祥。曹操乘醉,将他用槊刺死。果不出所料,曹操乐极生悲。赤壁一战,险些特了性命。
上一篇: 三国故事:击鼓骂曹
下一篇: 三国故事:走马荐诸葛
为什么你的眼睛会红
国内英语资讯:Spotlight: China, Vietnam agree to deepen partnership under new circumstances
国际英语资讯:News Analysis: Trump, Duterte rebuilding ties, but challenges remain
国际英语资讯:ASEAN, Hong Kong sign trade, investment agreements
国际英语资讯:Trump tries to clarify stand on Russian meddling in U.S. election
国际英语资讯:APEC 2017 committed to supporting regional prosperity
美文赏析:与人打交道,最怕没有底线
体坛英语资讯:Former Brazil goalkeeper Rogerio Ceni to coach second-tier club
国内英语资讯:Xi calls for advancing of China-Vietnam ties
体坛英语资讯:Feng Shanshan on top of the world with Blue Bay LPGA win
2017年12月英语六级作文范文:买房的重要性
体坛英语资讯:Tunisia qualified for the World Cup in Russia 2018
国际英语资讯:Taliban key commander among 35 killed in Afghan eastern Kapisa province
国内英语资讯:China starts extending supervisory system reform to nationwide
美文赏析:文化层次高的人,不怕独处
国内英语资讯:President Xi inaugurates Vietnam-China Friendship Palace
谈恋爱时,永远别在这些方面妥协
国内英语资讯:Xi, Duterte meet on strengthening China-Philippines ties
10种日常用品搞定任何污渍
研究显示 中国女性如今更倾向于'姐弟恋'式婚姻
多年饮酒的代价:越来越多的老年人死于喝酒
围观了中国的双十一,外媒再次被震惊了!
国内英语资讯:Xi urges Abe to take more practical actions to improve China-Japan ties
苹果正式进军影视业!安妮斯顿重返银幕!
国际英语资讯:Thousands in Gaza, W. Bank commemorate 13th anniversary for Arafat
2017年12月四级作文范文:人生自己创造
国内英语资讯:Xi calls for broader, deeper China-Vietnam cooperation
2017年12月英语四级作文范文:哑巴英语
国内英语资讯:Xi, Bachelet witness upgrade of China-Chile FTA
国际英语资讯:Spotlight: Powerful earthquake kills 445 Iranians, more casualties feared