【剧情简介】王子发现自己爱上了蒂亚娜,踌躇着要怎么向她表白之时,却被萤火虫误解以为他向伊凡洁琳告白
【儿童动画故事片段中英对照台词】
- Oh, Evangeline... why I cant just look Tiana in the eyes and say: I will do whatever it takes to make all your dreams come true, because... Because I love you.
哦,伊万杰琳,我为什么不看着蒂安娜的眼睛对她说为了实现你的梦想,我什么都愿意做,因为...因为我爱你
- Whoa, whoa, whoa, cap. You are makin googoo eyes on my girl? Got you! I will make some shoes out of you.
老兄!你竟然用这种眼神看着我的女朋友?好吧,我要给你点教训!
- Ray, Im not in love with Evangeline. I am in love with Tiana.
不是,雷!我没有爱上伊万杰琳 我爱上的是蒂安娜!
- I knew it, I knew it, I knew it. You come here, you...
哦!我知道,我知道,我知道!看这个
- I cant no longer marry Miss Charlotte La Bouff.
我不能和夏洛特结婚
- You will be so happy together.
你们会幸福地在一起生活!
- I will find another way to get Tiana a restaurant.
我会想别的办法帮蒂安娜开餐厅
- You coulda have a cute, little ted frog.
你们会有很多可爱的小蝌蚪!
- Ill get job, maybe two. Maybe three?
我会找一份工作,也许两份,也许三份
- I cant wait to tell her.
我等不及要告诉她
- No, no, no. I must tell her, alone.
不,不,不,我想亲自对她说
- Right, you are right...
好的,你这家伙!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【重点词汇讲解】
1. Whoa 停止,停下
本来是用来骑马的时候,叫吁让马停下的意思。
2. googoo eyes 暗送秋波
3. Got you 逮个正着!
这是个口语中使用频率很高的词组,可以用来表示逮到你了、骗到你了、抓到你了等等。
4. make some shoes out of 抽你的筋剥你的皮
字面的意思就是把对手变成鞋,说白了就是剥了你的皮拿来做鞋,果然跟哪吒的名言抽你的筋剥你的皮有异曲同工之妙吧?
5. I cant wait to tell her. 我等不及要去告诉她了。