【剧情简介】假王子原形毕露,被人抓走投入大牢;而纳威王子乘机向夏洛特小姐说明了实情,虽然真相很难消化,想到能和王子成婚,夏洛特立马就决定亲吻青蛙了
【儿童动画故事片段中英对照台词】
- Prince! Prince Naveen. Your shini, retirin bride, completely is gettin anxiety.
王子!纳文王子!你的未婚妻等得不耐烦了!
- Hello, darling!
你好,亲爱的
- Miss La Bouff. Please down here. Let me to introduce myself. I am the real Prince Naveen Of Maldonia.
拉博夫小姐!请来这边!我来介绍一下自己,我是真正的纳文王子! 来自马多尼亚
- Did you say prince?
你说你是王子?
- Boys, drag this maggot down to the Parish prison.
伙计们,把这个怪物关到监狱里去
- Im completely innocent. The Shadow Man bamboozled me.
我是冤枉的!影子巫师在我身上施了法术
- Goodness gracious! This is so much to absorb. Let me see if I got this right. If I kiss you before midnight, you and Tiana will turn human again, and then we gonna get ourselves married and live happily ever after! The end!
我的天啊,太复杂了是不是这样如果我在午夜之前吻你,你和蒂安娜就会重新变成人? 然后我们就结婚从此幸福地在一起生活,大团圆!
- Yeah, more or less. But remember, you must give Tiana all the money she requires for her restaurant. Because Tiana... She is my Evangeline.
是的,差不多是这样,但是记住 你必须给蒂安娜钱帮她开餐厅因为蒂安娜 她是我的伊万杰琳
- Anything you want, sugar. Pucker up, buttercup!
听你的,宝贝 准备好,准备好
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【重点词汇讲解】
1. drag this maggot down to the Parish prison 把这个不知羞耻的家伙给我拖到牢子里去。
maggot本意是蛆虫,这里是俚语用法,表示卑鄙的人。
2. The Shadow Man bamboozled me. 是影子人欺骗迷惑了我。
bamboozle 用低下手段欺骗迷惑。
3. This is so much to absorb. 让我慢慢消化一下。
4. more or less. 大致就是这样吧。
看到more or less我们通常第一反应都觉得是或多或少,其实在平时口语里面它更多是用来表示大体上就这样、大致如此的意思。
5. Pucker up, buttercup! 撅起嘴儿来吧,亲爱滴。
Pucker up 撅嘴
buttercup 本意是一种小黄花儿,这里是昵称。
体坛英语资讯:BMX pair secure Argentinas second gold at 2018 Youth Olympics
体坛英语资讯:Under pressure, Loew facing a final against world champions France
国内英语资讯:China to exempt import tariffs for certain goods at import expo
体坛英语资讯:Morocco edge Comoros 1-0 in Africa Cup of Nations qualifier
娱乐英语资讯:Jazz fans flock to Windhoek international festival
体坛英语资讯:Djokovoic storms to fourth Shanghai Masters title
真的有人把骨灰洒在迪士尼乐园里 结果……
体坛英语资讯:Chinese swimmer Fu Yuanhui sweeps to 50m backstroke victory
傅莹:中美关系能否从危险的边缘回归?
国内英语资讯:Xi stresses unswerving support for development of private enterprises
国际英语资讯:German ruling bloc seeks unifying figure as next CDU party head: report
国际英语资讯:Pittsburgh synagogue shooter pleads not guilty to charges
国内英语资讯:China eyes closer ties with Pakistan
国内英语资讯:Chinese, Moroccan leaders exchange congratulations over anniversary of China-Morocco ties
别人家孩子的简历!网友感叹好像一辈子都比不过他了……
国内英语资讯:CIIE attracts over 1,000 firms from Belt and Road countries
国内英语资讯:Xi, Trump have telephone conversation, to meet during G20 summit
国内英语资讯:Commentary: New journey begins for Chinas private sector
双11,不懂中文的老外怎么买买买?三个美国小伙儿建了个“英文版淘宝”
2018年12月英语四级作文范文:国学为何盛行
国内英语资讯:Commentary: Real deal, not show
有这10个特点的人最讨人喜欢,你占了几个?
体坛英语资讯:Finlands Samooja wins title of Hainan Open European Challenge Tour
体坛英语资讯:Perus Bello tracing fathers footsteps at Youth Olympics
国内英语资讯:Senior official stresses improving development environment for private economy
国际英语资讯:Russia slaps large-scale sanctions on Ukraine
国内英语资讯:Senior official calls for media efforts to enhance China-Russia relations
体坛英语资讯:S. African swimming star Le Clos returns to Youth Olympics as Athlete Role Model
体坛英语资讯:Algeria edges closer to CAN 2019 qualification with win over Benin
国内英语资讯:Xi holds talks with El Salvador president, urging solid basis to boost cooperation