Parting shot:最后那句戗人语
史书中,罗成的“回马枪”享誉九州;《圣经》里,帕提亚人的“Parthian shot”(回马箭)更名扬四海。不过,现代意义上,“Parthian shot/parting shot”常用来指“语言上最后的回击/报复”。 词源学家认为,“parting shot”的本源是“Parthian shot”。前者之所以取代后者,原因是后人在使用中错误改变了原词的写法。Parthian Empire(帕提亚王国)位居现伊朗东北部,据说,帕提亚人精于射箭,他们最有名的“战术”是“假装退却,然后再回身放箭杀伤敌人”。由此,“Parthian shot”常用来指“回马射,回马枪”。 随着岁月的流逝,“Parthian shot”渐渐被写作“parting shot”,其军事意义也湮没于人们的日常生活中,现常用来指“一方在争吵中居于劣势时,扔下一句戗人语(颇有影响力的回击语/余味无穷的报复语),然后愤然离去。”
看例句:"Well, you'd better be careful," he said threateningly. And, with that parting shot, he stormed out of the room.(他恐吓道,“哼,你们最好小心一点。” 说完怒气冲冲大步走出了房间去。)
上一篇: 海量、千杯不醉
下一篇: 请进!中国的“雅皮士”(新词热议)
“电子红包”或需纳税
China Joy“着装整风”[1]
一周热词回顾(8.10-8.16)
国内英语资讯:Xi Focus: Xi says Chinese dream by no means hegemonistic
国际英语资讯:Greater efforts urged to revamp central African economy: Cameroonian president
四川试点住房“地震险”
2020年逐步消除“马路拉链”
国际英语资讯:Humanitarian situation remains very serious in South Sudan: UN
体坛英语资讯:7th Military World Games to boost exchanges, mutual learning: experts
体坛英语资讯:Wildcard Lily Zhang makes upsets to reach ITTF Womens World Cup semis