送友人远行箴言:当心,别上当!
还记不记得第一次出远门儿时的情景?一遍又一遍地检查行李、一遍又一遍地听妈妈唠叨:出门要小心呀!千万当心,不要被人家骗了。
送朋友、家人远行,这句挂在口边的告诫语“当心、别上当”通常表达为“Don't take any wooden nickels”。是不是觉得很奇怪,“上当”跟“木制镍币(wooden nickels)” 有什么关系?难道很久以前人们就知道用假币骗人了?没错!这句相当流行的美国俚语就是这么来的。 “Don't take any wooden nickels”出现于19世纪早期,那时正值“大移居”时期,无数乡下人从乡村移居到大都市。这句话最初是警告移居者要当心城市里的骗子,那些骗子有时会用“wooden nickels”(假币)欺骗从乡下来的“外来户”。久而久之,“wooden nickels”就用来指代所有的欺骗手段和言行不一的行为。 看下面的例句:“Have a good trip to Chicago, and don't take any wooden nickels.”(到了芝加哥要玩得痛快啊!不过,要当心,千万别受骗。)
上一篇: 讥讽对方无知“炫”语:你简直一派胡言!
下一篇: 俚语:博得满堂彩
国际英语资讯:Dengue fever kills 48, infects over 10,700 people in Myanmar
E-book 电子书
体坛英语资讯:Ugandas KCCA FC wins regional football tournament for eastern, central Africa
国内英语资讯:Economic Watch: China weathers trade headwinds with greater economic resilience
研究:简单策略创造真实价值
梦露或因怀上肯尼迪孩子 被杀手灭口
丰田章男:驾驭丰田汽车的赛车手
从北京到伦敦 中国女孩展现志愿者风采
印度北方大面积停电 3亿人受影响
报复心理极强的五大星座
国内英语资讯:China-proposed BRI designed with economic development, capacity building in mind, benefittin
国际英语资讯:Bay Area counties sue Trump administration over new immigration restrictions
十二星座最爱之佳肴美食
国际英语资讯:UN stands ready to support Chinas rescue after Typhoon Lekima
德国小镇甩出天价债条 柏林需赔付历史巨款
国内英语资讯:Chinese journalists association denounces severe violence against reporter
体坛英语资讯:Feature: Dortmunds Sancho desparate to build on last season
国际英语资讯:Trump promises energy projects during Pennsylvania factory visit
生活中总会遇到的7种讨厌的人
新西兰选手被母亲判犯规 找教练父亲抗议
汇丰拨出7亿美元支付美国罚单
奥运会开幕式志愿者变卖表演道具惹众怒
吃货最爱:巧克力是健康食品?
国际英语资讯:Egypt hosts Sudanese oppositions meeting to push for peace
羽毛球中韩女双涉嫌打假球 国际羽联已展开调查
叶诗文再显神威 个人赛第二枚金牌到手
恋爱指南:如何应付一个野蛮女友?
国际英语资讯:Spotlight: S.Korean World War II forced labor victim cries out for Japans apology, reparat
国内英语资讯:Book fair on Chinese classics to open in southwest China
英国收双冠破金荒 自行车男赛艇女开张