徒劳,白费力,无益的追求
看到短语“a wild-goose chase”,很让人想到那句歇后语“竹篮打水 —— 一场空”,意思是说,您忙活了半天,到最后一无所获,等于做了无用功。
就字面意而言,“(很难)追上一群大雁”确实符合现实情况。词源学家认为,“a wild-goose chase”(无益的追求)最早起源于赛马。 早在16世纪,所谓的“赛马场”是茂密的森林。赛马比赛规定,骑手们须在森林中紧追一匹“头马”,头马性格暴烈,奔跑时毫无路线规律可循。在追“头马”的过程中,很多骑手往往独陷林中,找不到归路。再加上这种赛马的阵形以“一马带路、群马尾随”为特色,与群雁飞翔颇为相似,人们就戏称当时的赛马为“a wild-goose chase”。 随着时间的推移,“a wild-goose chase”的比喻意“白费力,徒劳无益的追求”逐渐被人们采用。看下面两个例句: You're led on a wild goose chase if you are going to look for an apartment in the papers.(如果你指望通过报纸找到公寓,那是白费劲。) He's asking us to fund a wild goose chase.(他让我们掏钱做赔本的买卖。)
上一篇: 俚语:博得满堂彩
下一篇: Break a leg: 祝好运!
体坛英语资讯:Feature: No Barcelona revenge for Dortmunds Alcacer
国内英语资讯:Vice premier urges deepening innovation, entrepreneurship education
布隆伯格向联合国捐款450万美元减缓全球气变
体坛英语资讯:Beijing 2022 Winter Olympic and Paralympic mascots unveiled
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
美联邦法官裁定DACA必须继续
国际英语资讯:IMF lowers global growth forecast for 2019 to 3 pct
国际英语资讯:Environmental protests continue in central London despite police warnings
国际英语资讯:Mexican president downplays alarm over dengue
国际英语资讯:Massive fires sweep Lebanon due to sudden temperature rise
国内英语资讯:Xis article on ecological protection, development of Yellow River basin to be published
川普提议在朝鲜半岛非军事区会晤金正恩
体坛英语资讯:Chinese womens basketball team gear up for Asian Cup at Canberra training camp
马克龙访美 伊朗、叙利亚和贸易是重大议题
国际英语资讯:Russia to sign investment deals worth 1.3 billion USD with UAE
成功人都有什么好习惯?
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to promote stable economic growth, improve peoples livelihood
研究发现 微笑能给人造成压力也能缓解压力
国际英语资讯:Thai government declares Nov. 4-5 as public holiday as Thailand hosts ASEAN summit
美国学生罢课纪念枪击惨案周年之际又发生高中枪击案
国际英语资讯:Turkey rejects U.S. proposal for cease-fire with Kurdish forces in Syria
体坛英语资讯:Shangri-La to host cross country race
法国总统马克龙对美国国事访问
报道:川普提名杰克逊出任退伍军人事务部长面临获核准难关
美环保署长面对愤怒议员:我没什么好隐瞒的
古巴近60年来将第一次总统不姓卡斯特罗
美法院裁定司法部不得切断对“庇护城市”的拨款
白宫医生放弃退伍军人事务部部长提名
Except, except for, apart from, besides 四种表示“除了”的说法
你知道社交媒体上的sadfishing是什么意思吗?