Spirits: 白酒;烈性酒
如果您想开一个酒吧,酒吧里不仅供应“葡萄酒”,还会供应“白酒”,怎么用英文来恰切地形容它?仅用一个“wine”?恐怕不行。记着哦,比较地道的表达——笼统一点,可说成Purveyor of Wines Spirits(酒类供应处);确切一点,如果酒是您自己开公司生产的,您也可把自己的姓氏加在前面,比如:Zhang's Wines spirits。 相对于wine(葡萄酒),spirits指的是“经过蒸馏后酒精浓度较高、含糖量较少的烈性酒”,例如:Gin(杜松子酒)、vodka(伏特加酒)、rum(朗姆酒)、whiskey(威士忌酒)、brandy(白兰地),而我们汉语中所说的“高粱酒”则可表示为Kaoliang spirits。 Spirit源于拉丁词根spiritus(呼吸),13世纪开始进入英语词汇,最初表示人体内的“元气”,与有形的“物质”相对应。在早期的宗教作品里,spirit 常用来形容“灵魂”;随着时间的推移,它开始用来指代超自然的“妖魔”;到14世纪,人们用spirit来形容人的“精神状态”,如:His sour spirits put a damper on the gathering.(他低落的情绪使聚会变得令人扫兴。) Spirit用来指“烈酒”或许得归功于中世纪的“炼丹术”。中世纪,“炼丹术士”在炼制丹药时,把“提炼后的液体”称为spirit,随着时间的推移,spirit的语义逐渐缩小,最后代指“蒸馏后浓度较高的酒精”,这时常用它的复数形式。举个例子:
It is said that new taxes would be imposed on wines and spirits.(有消息说酒类将要加征新税。)
上一篇: Swag lamp: 吊灯
国内英语资讯:China, Kiribati restore diplomatic ties
体坛英语资讯:Serbia, Spain meet no challenge, China grabs first home win at FIBA World Cup
告别压力山大 专家教你轻松减压30计!
Siri的9大酷炫技能 Siri给我讲个笑话吧
日本爱知县高薪招募忍者
70年来,国人都学过这些英语教材......有你的那版吗?
中国网络红人papi酱获1200万元投资
国内英语资讯:China makes great strides in agriculture, poverty reduction over 70 years: officials
荷兰足坛巨匠克鲁伊夫去世
新西兰“偷内裤狂魔”竟是一只喵