俗语:败家子,害群之马
谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场败家子,害群之马“love”为“零蛋”
还记得我们“词海拾贝”之谜语系列?今天,再来一个脑筋急转弯,看看单词如何从谜语里跳出来。做好准备—— Why do black sheep eat less grass than white sheep?(为什么“黑羊”吃的草比白羊少?)
呵呵,谜底是—— There are fewer black sheep than white sheep.(黑羊比白羊少。) “黑羊”比白羊少,确实是不争的事实。此外,如若细细品味,这世上的“败家子”终究是少数嘛。英语中,“black sheep”表示“败家子、败类、害群之马”。 据记载,“black sheep(of the family)”(败家子)最早出现于19世纪早期。关于它的渊源,一种观点认为,早期的牧羊人不喜欢混杂在白色羊群中的黑羊,认为其是邪恶的象征。此外,从商业价值来看,黑绵羊的毛不如白色羊毛珍贵,不像白色羊毛那样容易染色。 说到“黑色代表邪恶”,这里有必要列举一个例外:如若在商业报道中看到短语“in the black”,可要注意了,它极可能表示“(公司)盈利”。据说,公司的帐簿上,通常用“in the red”(红色的字)表示赤字,由此,“in the black”(黑色的字)则表示“盈利”。 看下面两个相关例句:Since he became manager, the company has been running in the black.(自从他任经理以来,公司就一直赢利。) Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.(迪克是个败家子,总给家里招惹麻烦。)
“替罪羊”和“黑马”
趣解“替罪羊”
注意!“黑马”不“黑”
上海牛津版一年级英语下册Unit3 Colours教案(1)
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals第五课时教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时6
一年级英语教案Module1 unit6 Mid-Autumn Festival
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period2教案
小学一年级英语下册Unit2 Small animals教案1
一年级英语上册教案Unit1 My classroom第一课时
上海牛津版一年级英语Unit3 This is my mum教案
牛津版一年级英语上册Unit 2 Good morning 教案
一年级英语上册教案 Unit 1 Period 1
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 8 教案
一年级英语上册Unit1 My classroom第三课时教案
一年级英语上册教案Unit1 My classroom第一课时教案
苏教版牛津小学一年级英语教案Unit1 What`s your name
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals教案
牛津版一年级英语上册教案Unit4 My bag第一课时
牛津小学一年级英语Unit5 Fruit教案(五个课时)
上海版牛津一年级英语教案 Unit 3 My abilities
牛津版小学一年级英语上册Unit1 Hello教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案