26,Dec., Boxing Day
收起所有的兴奋与喜悦,等到明年12月再来狂欢。今天是圣诞后的第一工作日,西方人称它为“Boxing Day”。就中文译名而言,您可以叫它“节礼日”、“礼盒节”,或者“拆礼物日”。按英联邦传统风俗,在这一天,服务行业人员都会得到小费或者老板的奖励。
现代意义上的“Boxing Day”似乎更应理解为“圣诞节后大减价”—— 商家的促销日,顾客的狂购日。许多人一大早就来到商店门前排队,以便抢购自己提前看中的商品。“礼盒节”这天,降价最多的是圣诞树、圣诞装饰和礼品包装纸,而买的人居然也不少。 当然,除了减价和抢购,“Boxing Day”也体现了圣诞施恩互助的真谛。在这一天,教堂门口摆放的募捐箱盒会被打开,慈善人员将募捐到的钱物分配给穷人。 就其渊源而言,“Boxing Day”最早见于中世纪。一种说法认为,它是为纪念殉教者St. Stephen(圣·斯达番)的宗教节日。不过,更有主流观点认为,“Boxing Day”最初指佣人、学徒的“奖赏日”、“休息日”。由于佣人们必须在圣诞节工作,所以他们被允许在节后的第一天休假,雇主们往往会准备一些礼盒,在佣人们回家之前送给他们。
上一篇: 俚语:完蛋
下一篇: 俚语:信口开河,胡说八道