Pop one's clogs: 死掉
Pop one's clogs是个俚语,常被英国人使用,指“死掉、蹬腿”。 Pop指“典当物品”,是古英语的一种用法,clogs指“木底鞋”。据说,在英格兰中部和北部地区,clogs(木底鞋)是早期产业工人的“工作鞋”。到了换班时间,涌进涌出的工人们拿一双双木底鞋击在石子路上,哗啦啦的声响好似从天边传来的雷。久而久之,clogs(木底鞋)竟成了工人阶级的象征。 看到这儿,想必用pop one's clogs(字面意:典当木底鞋)来形容“死掉”也就很好理解了——“木底鞋”是工人上班的必用品,如果连木底鞋都想当,那么这个人似乎也没什么求生的欲望或生存的可能了。 When I pop my clogs , bury me on top of that mountain.(若我死了,把我埋在那个山头上。)
上一篇: Over the moon: 欣喜若狂
2018年06月英语六级作文范文:如何交朋友
梅根入英国国籍前,必须要会的12道题,你都会吗?
浙江省东阳中学2017-2018学年高二下学期期中考试英语试卷
研究:多吃水果助孕 爱吃快餐难怀孕
2018年06月英语六级作文范文: 科学与世界难题
体坛英语资讯:Uruguay captain Godin ready for biggest World Cup of career
浙江省东阳中学2017-2018学年高一下学期期中考试英语试卷
2018年06月英语六级作文范文:毕业是否意味着失业?
体坛英语资讯:Feature: A life on ice: The story of Chinese figure skating pioneer Bao Zhenhua
俄罗斯打压政策导致外出寻求庇护者猛增