Chihira Kanae is greeting visitors to the world'sbiggest travel fair in Berlin this week, answeringquestions and guiding people in the right direction.But one passer by's attempt to ask her out fordinner is met with silence.
在本周于柏林举办的世界规模最大的旅游博览会上,ChihiraKanae热情接待到场的访客们。此外,她还回答访客们的问题并为人们指明方向。不过当一位路人试图邀请她吃晚饭时,她却只以沉默回应。
That's because Chihira Kanae, despite her lifelikefeatures and long brown hair, is a robot, the thirdversion of a robot in human form developed by Toshiba and can only answer pre-programmedquestions.
这是因为,尽管Chihira Kanae外表栩栩如生,留着一头棕色长发,但“她却是个机器人。她是东芝研发的第三代人形机器人,并且只能回答程序提前设置好的问题。
She was joined at the ITB fair on Thursday by another robot host Mario, a small red and whiterobot made by French Aldebaran Robotics, showing how they might be put to use in the travelindustry, such as checking in hotel guests.
周二,她和另一个机器人Mario一起参加了ITB博览会。Mario是一个红白相间的小型机器人,由法国的亚尔迪巴朗公司制造。本次展览显示出了机器人将在旅游业中能够发挥什么样的作用,比如说为酒店旅客办理入住。
"The point is to make people smile and give them a unique experience. It's not to take theplace of employees," Fabrice Goffin, co-founder of QBMT whose software powers Mario, toldReuters at the fair.
QBMT的联合创始人法布里斯·戈芬在博览会上向记者表示:“放置机器人的目的是让人们微笑着获得独特的体验。我们并没有用机器人替代人类雇员的意思。
The Marriott hotel in Ghent has been trialling Mario, using him to hand out room keys, high-fiveguests and liven up meetings held in the hotel by reading out presentations. Marriott was keento stress that Mario will not replace any human staff.
根特市的万豪酒店已经在试用Mario,让他递交房门钥匙、和顾客击掌,以及在酒店承办的会议上朗读展示稿来活跃气氛。同时,万豪酒店也强调,Mario并不会取代任何人类员工的岗位。
"For now it's a great add-on service," Roger Langhout, general manager of the Marriot in Ghent,said.
该酒店的总经理Roger Langhout表示:“现在这只是一种扩展服务。
A survey of travelers across Britain, France, Spain, Germany, Canada, Brazil, Japan, the U.S.and China, done by online travel and entertainment deals site Travelzoo showed that 80percent of consumers expected robots to play a big part in their lives before 2020.
在线旅行娱乐网站Travelzoo对英、法、西、德、加、巴、日、美、中的游客们进行了一项调查。结果显示,80%的消费者期待在2020年之前让机器人在他们的生活中发挥重要的作用。
However, the survey also showed people still wanted the human touch when on holiday and incertain countries, such as Germany and France, consumers were more skeptical.
不过,调查结果也显示,人们在度假中仍然需要和人类的接触。而在一些如德、法之类的特定国家,消费者们对机器人存有更多的疑虑。
体坛英语资讯:Corinthians defeats Coritiba in Brazilian Championship
体坛英语资讯:Lakers fans congest downtown Los Angeles to celebrate NBA title
体坛英语资讯:Italy beaten by Brazil 3-0 in Confederations Cup
体坛英语资讯:Spain sets low taxes to soccer clubs
体坛英语资讯:Marin transferred to Bremen
体坛英语资讯:Kuznetsova wins French Open after long wait
体坛英语资讯:Iraq holds S Africa to scoreless draw in Confederations Cup curtain-raiser
体坛英语资讯:Spain first team into Confederations Cup semis
体坛英语资讯:Ljubicic withdraws from Wimbledon with ankle injury
体坛英语资讯:Mourinho hopes Chinas enthusiasm inspires team win
体坛英语资讯:Federer completes Grand Slam sweep
体坛英语资讯:Spain sets winning record by beating South Africa 2-0
体坛英语资讯:Mexico to meet Trinidad and Tobago in World Cup qualifier
体坛英语资讯:South African govt says all ready for Confederation Cup
体坛英语资讯:Roddick wins opener at Queens Club
体坛英语资讯:Villa wooed by Barcelona
体坛英语资讯:Inters Ibrahimovic on sale for good price
体坛英语资讯:Lakers viewed as favorites at NBA finals
体坛英语资讯:Japan beat Chinese duo to be crowned China Open mens doubles
体坛英语资讯:Iraq shut out of Confederations Cup
体坛英语资讯:Phelps snatches personal best in 100m butterfly at Canada Cup
体坛英语资讯:Egypt upsets Italy in Confederations Cup
体坛英语资讯:South Africa beats New Zealand 2-0 in Confederations Cup
体坛英语资讯:Federer closer to elusive title, Serena out
体坛英语资讯:Bayern warn Real stay away from Ribery, says report
体坛英语资讯:China sweep Canada in three-game Sino-Canada Challenge
体坛英语资讯:Rugby may be added to 2016 Olympics roster: Kenyan official
体坛英语资讯:China rallies past Cuba to win Intl Womens Volleyball Tournament
体坛英语资讯:Chile striker Jimenez loaned to West Ham from Inter
体坛英语资讯:Painful knee leads to Nadals withdrawal from Wimbledon