Shanghai is now on par with Tokyo, moving up twoplaces to become the 11th most expensive city in theworld to live in, and the most expensive on theChinese mainland, according to a 2015 worldwidecost of living report released by the EconomistIntelligence Unit on Thursday.
根据经济学人智库上周四发布的2015年全球生活成本调查报告显示,如今上海已与东京比肩,在全球生活成本城市榜单中排名上升两位至全球第11位,同时也成为中国大陆生活成本最高的城市。
Despite a weak yuan in 2015, Chinese citiescontinued to see their cost of living rise. Shenzhen, which was ranked 39th in 2013 and 28th in2014, jumped to 16th last year, while Beijing, which stayed at around 46th place in 2013 and2014, also moved up 15 spots, to 31st. Dalian, Chengdu, Suzhou, Guangzhou and Tianjin allmade the Top 60.
尽管2015年人民币疲软,但是中国城市的生活成本仍然在上升。深圳在2013年排名第39位,在2014年排名第28位,去年则跃升至第16位。而北京在2013年和2014年排名都在第46位左右,2015年则上升15位至全球第31位。此外,大连、成都、苏州、广州和天津都排在前六十名。
Singapore remained the world's most expensive city, and another two Asian cities also made itinto the Top 10. Hong Kong, together with Zurich, took 2nd place, while Seoul took 8th.
新加坡仍然是全世界生活成本最高的城市,还有另外两座亚洲城市入围前十名。香港与苏黎世并列第2名,而首尔则位居第8名。
A white-collar worker who worked in Beijing and is now living in Shanghai told the Beijing Newsthat the cost to rent a home in Shanghai is on a par with Beijing. Transportation costs areslightly higher in Shanghai and spending on dining out or high-end goods and services aremuch higher than in Beijing.
一名曾在北京工作、现在居住在北京的白领对北京资讯表示,在上海租房的价格已经和在北京一样了。交通花销要比北京稍高,而外出吃饭或者高端商品及服务都要比北京高很多。
"The average monthly living cost for a couple would be about 7,000 to 8,000 yuan," the white-collar said.
这名白领表示:“一对夫妇平均每月的生活花销大约是七、八千元。
According to the Julius Baer Lifestyle Index 2015, released by Swiss bank Julius Baer and Co,the cost of housing in Shanghai rose 15 percent in 2015. Compared with other Asian cities, theaverage price for a men's jacket of a well-known brand is 34 percent higher in Shanghai, whilealcohol is 21 percent higher, and watches 16 percent higher. When it comes to services, theprice of plastic surgery, wedding banquets, medical care and real estate services in Shanghaiare almost double the average price in other Asian cities.
根据瑞士宝盛银行发布的2015宝盛生活指数显示,上海的房价在2015年上升了15个百分点。和其它亚洲城市相比,在上海一件名牌男性夹克的平均价格要高出34%,酒水要高出21%,手表要高出16%。而在服务行业,上海的整形手术、婚礼宴会、医疗保健和房地产服务的价格几乎是其他亚洲城市平均价格的两倍。
Is a game just a game? 游戏只是游戏吗?
The problem with big brains 聪明大脑所带来的问题
Old-school 老一套,老派
How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
Online Shopping 网上购物-英语点津
Topping the charts 高居榜首
Hair and evolution 毛发和进化论
To make a mountain out of a molehill 小题大做
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
Like reality, only better? 喜欢现实, 只会更好?
In defence of shyness 为害羞的人辩护
Young and in business 年轻人创业从商
Hangry 饥饿成怒
Bust a gut 拼了命地工作
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
A matter of waste 废物回收一两事
Are you a team player? 你是一名具有团队精神的人吗?
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
Lights! Camera! English! 灯光,摄像机,英语!
Get someone's goat 火冒三丈
Closing the doors on paradise 为生态修复关闭旅游天堂岛屿
The university of life 生活经历
Sweat it out – in a bath! 泡热水澡等于做运动
Is VR the new reality? 虚拟现实会成为现实吗?
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
The good of gardening 园艺疗法益心养神
In the blink of an eye 一眨眼之间
The daily commute 每天上下班
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
Off the hook 脱身