A small Slovenian town is pressing ahead with plans to build a fountain which spouts beer instead of water, despite opposition from some councillors.
尽管遭到一些地方议员反对,但斯洛文尼亚的一个小镇仍在极力推行一项计划:建造一座啤酒喷泉——该喷泉喷出的将是啤酒,而不是水。
The project in Zalec, which is known for its hop plantations, is being described as the first beer fountain in Europe, and has made headlines in neighbouring Croatia and further afield in Serbia. The fountain doesn't yet have a completion date, but future visitors will find a variety of Slovenian beers on offer, and pay six euros for three 30cl helpings served in a commemorative mug, Slovenia's Dnevnik news website reports.
小镇名为扎来茨,因啤酒花种植而闻名,有望成为欧洲首个建造啤酒喷泉的地方。它要建造啤酒喷泉的消息已在邻国克罗地亚、甚至更远的塞尔维亚引发轰动。据斯洛文尼亚的邓尼维克资讯网报道,目前这座喷泉还未确定建成日期,不过等它竣工后,游客可以品尝到斯洛文尼亚出售的各种啤酒。每个纪念马克杯可以盛三份啤酒,每份啤酒30厘升。每杯啤酒售价6欧元。
It's set to cost the council about 170,000 euros - half of the total bill for construction, the website says. The town's mayor, Janko Kos, says the remainder will come from private donations. "It's true the fountain won't be cheap. But it's a development project, a tourism product," he told the website.
报道称,建造总费用的一半将由镇议会支付,即17万欧元。镇长扬科·科斯表示,剩下的费用将来自民间捐助。他接受采访时称:“建造这个喷泉确实耗资巨大,但这是一个发展项目,一个旅游产品。”
But the course of the beer fountain has not run smoothly - some opposition councillors aren't happy about the amount being spent, saying it could be put to better use in the community. They attempted to scupper the plans at an extraordinary council meeting last week, but were ultimately outvoted by two-thirds of their colleagues.
然而建造啤酒喷泉的提议也收到不少阻力,一些持反对意见的地方议员认为项目太费钱。他们表示,这些钱本可以投入到社区中,发挥更大的作用。在上周举行的镇议会特别会议中,反对者试图否决这一计划,但最终,有三分之二的议员投了赞成票。
Zalec sits in a valley of hop plantations in central Slovenia, known locally as the "valley of green gold". Even the town's green and yellow crest pays tribute to its main activity, simply featuring the outline of a hop plant.
扎来茨位于斯洛文尼亚中部,是一个满是啤酒花种植园的山谷。当地人称之为“绿金山谷”。甚至当地黄绿相间的山峰波谷也来配合它的宣传——勾勒出一幅啤酒花植株的样子。
Vocabulary
scupper:使船沉没;突袭
crest:山顶,最高峰
上一篇: 这只“不爽猫”才是真的“很不爽”
下一篇: 玫瑰灯海闪亮香港情人夜
双11充气娃娃销量爆火 但存在安全隐患
健康过冬:五大贴士教你抵御冷空气
美国枪击案:今年第355起
一张图看你看遍:百年人类笑容进化史
“致癌门”两周后,香肠培根销售额暴跌300万英镑
男性陪睡师新流行:我们也想要帅哥陪睡啊!
国内英语资讯:Spotlight: Chinese FM urges China, U.S. to promote ties with vision, conviction
国际英语资讯:109 more illegal Myanmar workers repatriated to homeland from Thailand
孤单的你我懂:讨厌孤单的人会做的8件事
互联网大会演讲英译:习大大引用的4个短语
出奇制胜!八种超有效的奇葩减肥法
工作疲倦?是时候给自己来点挑战了
致减肥的你:如何获得异性的青睐?
国内英语资讯:Xi stresses carrying forward role models spirit of patriotism, tireless struggle
优雅地辞职 从一封得体的辞职信开始
习大大英国议会的演讲精华
5分钟缓解工作压力:做个健康的工作狂
你的身材勺形or桥形?正确站姿教你远离背痛
老板再见!5种捷径外快赚够了就跑吧
国内英语资讯:Spotlight: China, Kazakhstan reaffirm commitment to strengthening ties