如今,人们都非常重视健康,有点小病马上求助互联网,频频靠网上搜集的医学知识来断症,甚至质疑医生的诊断,成为“上网自诊狂”(cyberchondriac)。
The term "cyberchondria" is a portmanteau neologism derived from the terms cyber- and hypochondria. A cyberchondriac is one who imagines that he is ill, having just read about the symptoms on the Internet.
“Cyberchondria”是“网络”和“臆想病”混合而成的新词。上网自诊狂是指看了网上的症状后想象自己病了的人。
A study by researchers at Microsoft analyzed masses of health-related Internet searches and found that nearly 40 percent of people experience greater anxiety after researching their symptoms than they did at the outset.
微软研究人员近日进行一项人们对健康相关网络搜索的调查,结果发现近40%的人在搜索症状后比未搜索前要更加忧虑。
"The Web has the potential to increase the anxieties of people who have little or no medical training, especially when Web search is employed as a diagnostic procedure," researchers said.
研究人员表示,对没有或仅接受过很少的医疗训练的人来说,网络很可能加剧他们的忧虑,尤其当网络搜索被用来判断病情时。
上一篇: 你的“笑点”真高啊
下一篇: 穿过草地的“心选小路”
Exit poll?
Health tourism and wind farms 海外访客使用英国医疗系统需缴费,风力发电厂
五城市启动新能源汽车号牌试点
The fear of missing out 错失恐惧症
大熊猫“国家公园体制”试点方案通过
西班牙罗宾汉餐厅'劫富济贫'
想参加特朗普就职典礼?最低
健康:在英国药店买药时的常用词语
国内英语资讯:Chinese naval fleet starts friendly visit to Vietnam
国内英语资讯:Feature: Two young foreigners growing paths changed with Chinese investment
BBC推荐:五月必读书单[1]
调查:政客最不值得信任
'China's Obama' says easier to mimic Trump
国际英语资讯:Iran launches Mideast biggest energy exhibition
体坛英语资讯:Neymar ordered to stand trial over Barcelona move
国内英语资讯:Spotlight: Aviation experts hail strong momentum of Chinas aviation industry
想获得女生青睐?那就多吃瓜果蔬菜!
Garden path?
四六级8大主题翻译关键词
体坛英语资讯:Messi, Suarez and Neymar all score as Barca win 4-1 at home to Villarreal