People who frequently swear are more likely to have a bigger vocabulary than their clean-tongued peers, research revealed.
研究发现,经常说脏话的人要比说话文明的同龄人拥有更大的词汇量。
A colourful tongue does not mean the talker is lazy or uneducated, a study published in the Language Sciences journal found.
一项发表在《语言科学》杂志上的研究发现,一个人油嘴滑舌,并不意味着这个人很懒或者没受过教育。
Instead, those who are more confident using taboo words are more articulate in other areas.
相反,那些敢说禁忌词汇的人,在其他领域也更善于表达自己。
The experiment asked participants to say as many swear words as they could think of in 60 seconds.
这项试验要求参与者在一分钟内尽可能多地说出他们能想到的脏话。
They were then asked to do the same with animals.
随后,参与者又被要求在一分钟内尽可能多地说出他们能想到的动物名字。
Those who knew the most swear words were more likely to name the most animals as well, the research found.
结果显示,知道更多脏话的人也能叫出更多动物的名字。
Kristin and Timothy Jay, the US-based psychologists who co-wrote the study, said it proved swearing was positively correlated with verbal fluency.
两位共同撰写这份研究报告的美国心理学家——克里斯汀·杰伊和蒂莫西·杰伊表示:这项试验表明说脏话能力和口语流畅度呈正相关。
They added that those who used taboo words were able to make nuanced distinctions and could use language expressively.
他们补充道,那些擅用禁忌词汇的人更易分辨出用语的细微差别,因而在语言表达上也更富有表现力。
They wrote: 'We cannot help but judge others on the basis of their speech.
他们写道:“我们免不了会根据人们的说话方式来判断一个人。
'Unfortunately, when it comes to taboo language, it is a common assumption that people who swear frequently are lazy, do not have an adequate vocabulary, lack education, or simply cannot control themselves.'
“不幸的是,在说脏话这点上,人们通常的看法就是,爱说脏话的人很懒,知道的词汇量少,缺少教育,或者自控力差。”
In their conclusion, they added: 'The overall finding of this set of studies, that taboo fluency is positively correlated with other measures of verbal fluency, undermines the [normal] view of swearing.
在结论中,他们补充道:“总体来看,这项研究发现,使用禁忌语的流利度与使用其他口语的流利度呈正相关,打破了人们对说脏话者的惯常看法。
'Speakers who use taboo words understand their general expressive content as well as nuanced distinctions that must be drawn to use slurs appropriately.
“擅说脏话的人知道他们想要表达什么,也能够区分用语的细微差别,因而能更‘恰当’的使用脏话。
'The ability to make nuanced distinctions indicates the presence of more rather than less linguistic knowledge.'
“能区分细微差别的能力,显示了说话人拥有更多而不是更少的语言知识。”
Forty-nine participants aged between 18 and 22 were used in the experiment.
该试验有49名参与者,年龄在18到22岁之间。
Vocabulary
nuanced:微妙的;具有细微差别的
expressively:(姿势、词语等)富于表情的,富于表现力的
slur:诋毁;藐视
下一篇: “生育时间表”引热议
中国人更容易“密恐”?最新研究报告来了......
体坛英语资讯:Warriors star Cousins looks forward to return after long-time injury
国际英语资讯:IS militants kidnap 8 civilians in western Iraq
国际英语资讯:Putin, Macron agree to continue coordination on Syrian peace process
国际英语资讯:UN Security Council visits Kuwait to discuss Kuwait-Iraq ties
国际英语资讯:U.S. electric pickup maker Rivian gets 700 mln from Amazon, others
国内英语资讯:China, Thailand hold strategic consultations
国内英语资讯:China-Europe great example of cultural dialogue, engagement: senior Chinese official
国内英语资讯:Commentary: Let China, U.S. meet each other half way to reach trade deal
情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
国际英语资讯:Yemeni warring parties agree on first phase of troop withdrawal from Hodeidah
体坛英语资讯:Djokovic, Halep, Serena all big 3rd round winners at the Australian Open
国际英语资讯:French ambassador returns to Rome after recall
国内英语资讯:China speeds up developing risk management business in futures industry
国内英语资讯:China to innovate methods to improve teachers treatment
地球更绿了!美国航天局:中国和印度贡献最大
国内英语资讯:Vice premier urges bolder, more effective measures implementing proactive fiscal policy
体坛英语资讯:China sweeps all three golds on first day of ITTF World Tour Hungarian Open
国际英语资讯:Bulgarian, Indian FMs discuss strengthening bilateral ties
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
Will Luck Decide Success 运气是否决定成功
国际英语资讯:Merkel advocates cooperation, multilateralism in Munich
国际英语资讯:Norwegian Air to open new direct service from Chicago to Barcelona this summer
国际英语资讯:9 border forces, 16 militants killed in clashes in S. Afghanistan: officer
国内英语资讯:Senior Chinese official calls for steady development of Sino-German ties
国内英语资讯:Global governance reform at core of Xis G20 summit speech, say experts
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for education, virtue in families
国内英语资讯:Water diversion project transfers 20 bln cubic meters of water, benefits 53 million people
国内英语资讯:Commentary: Upholding multilateralism, forces of justice to prevail