英语中关于"开玩笑"的表达举不胜举,可信手拈来的一个词就是 "joke",如 "play a joke on sb",即"开某人的玩笑"或 "搞恶作剧"。 但如若看到 "play a practical joke on sb", 你一定会感到奇怪,什么叫 "开实用的玩笑"呢?
实际上, "practical"源于名词"practice",在这里更侧重于行动,与"verbal joke"(耍嘴皮子式的玩笑)相对应。
当然,既然已有古训"Action speaks louder than words",那么"practical joke"更需要开玩笑的人多费些心思,使玩笑更高明一点。
在文学界或学术界,作家们喜欢耍笔墨费心思, 反摹某一位自己不认同的对手的文字或观点,这也不失为"practical joke"的一种表现。
上一篇: Bushed: 迷路的;精疲力尽的
下一篇: 中华思想术语翻译选读:虚
国际英语资讯:World can still learn from Chinas successes in curbing COVID-19 outbreak: The Lancet
我教你做杯子
当大人也不容易
国产水陆两栖大飞机“鲲龙”AG600成功进行海上首飞
国内英语资讯:U.S. attempt to reverse history doomed to failure: spokesperson
美国斥资近20亿美元签上亿剂疫苗合同
赞美小雨点
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. forcibly entering Chinese consulate general in Houston
女艺人曝光公司会议录音,“PUA”再上热搜
盼望着春天的来到
我学会了包饺子
国内英语资讯:China Focus: U.S. solely responsible for difficulties in bilateral ties: Chinese FM
国内英语资讯:Beijing to offer 1.5 million coupons to spur consumption
国际英语资讯:2nd LD-Writethru-Xinhua Headlines: China urges U.S. to bring ties back to normal
圣诞老人的礼物
国际英语资讯:Hot air balloons take off for 1st time from Israels intl airport
国际英语资讯:Feature: COVID-19 underscores role of prevention, key in ancient Greek & Chinese traditional
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses stabilizing foreign trade, investment
我学会了画画
我学会了打篮球
国际英语资讯:Spotlight: Hollywood insiders weigh in on future of U.S.-China co-productions
国内英语资讯:China vows better policy coordination to boost employment
国际英语资讯:Spotlight: Over 150 U.S. experts urge decision makers to shut down country before starting o
国际英语资讯:U.S., Russia to hold talks on arms control, space security in Vienna
“玩手机”不是play the phone?一个介词搞定!
我帮助爸妈烧饭
神奇的皮卡丘
来华乘客将凭检测登机
找春天
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses further revitalizing northeast China