An Austrian 85-year-old cut up into tiny pieces almost a million euros ($1.1 million) in an apparent attempt to spite her heirs, authorities said Thursday.
据报道,上周四,奥地利一位85岁老人将近100万欧元(合700多万人民币)剪碎。这显然是为了报复她的继承人。
After the woman died in a retirement home, the 950,000 euros as well as savings accounts books were found shredded on her bed, prosecutors said.
检察官说,老人在养老院去世后,在她的床上发现了95万欧元和存折的碎片。
State prosecutor Erich Habitzl confirmed the discovery -- first reported in the Kurier daily -- but said that there was nothing he could do for the relatives.
国家检察官埃里希·哈毕策尔证实了这个报道——《信使报》首先报道了这一资讯——但他说并不能为老人的亲属做什么。
"The damage of the money in the woman's property is not a criminal matter, so we have not begun any investigation," Habitzl told AFP.
检察官哈毕策尔告诉法新社,“这名女性的财产受到损害,但此案不是刑事犯罪,所以我们不能展开调查。
Kurier reported however that the woman's surviving family will have the last laugh, with Austria's central bank (OeNB) saying it will replace all the cash.
《信使报》随后报道,奥地利国民银行(OeNB)称他们可以复原所有纸币,这对老人的继承者来说是一大转机。
"If the heirs can only find shreds of money and if the origin of the money is assured, then of course it can all be replaced," Friedrich Hammerschmidt, deputy head of the OeNB cashier division, told Kurier.
奥地利国民银行现金管理部副主任弗里德瑞希·汉默尔施密特告诉《信使报》,“如果继承者能找到钱的碎片,并且能确保这些钱的来源,那么我们当然可以替换。
"If we didn't pay out the money then we would be punishing the wrong people."
“如果我们拒绝替换,那么我们将是在惩罚没有犯错的人。
Vocabulary
have the last laugh: 取得最后胜利
上一篇: 英国首个快速步行道开通
下一篇: 呕吐获评最佳病假理由 最能俘获上司同情
国际英语资讯:UN Palestinian refugee agency launches crowdfunding campaign following U.S. aid cut
国内英语资讯:Party leaders reiterate authority, leadership of CPC Central Committee
国际英语资讯:DPRK slams South Korean president for praising U.S. roles in inter-Korean talks
国际英语资讯:S.Korea, DPRK to hold talks over DPRKs dispatch of art troupe to Winter Olympics
一张照片引发网友群嘲,贝嫂究竟做了什么?
英国女王化身段子手!访谈节目笑点多
国际英语资讯:German coalition talks reach breakthrough
一对夫妇涉嫌虐待亲生子女被逮捕
国际英语资讯:UN says to reveal details of Libyan ship seized in Greece
国际英语资讯:Palestinian fisherman killed by Egyptian navy: Gaza Health Ministry
谷歌应用“名画匹配”功能:测测你和哪幅名画撞脸了
体坛英语资讯:Botswana softball team targets World Championship qualification
相比80后 90后大学生不愿成'房奴'
研究指出 关节痛和是否下雨没有关系
体坛英语资讯:Feature: From street performer to Wushu master--the story of the Ma family
南非召见美国代办要求解释川普总统“粗口”
国际英语资讯:Japans Abe seeks support for EPA trade deal with EU via bustling Eastern Europe visit
国际英语资讯:Americans without health insurance up by 3.2 mln in Trumps first year: Gallup
小红莓乐队主唱桃乐丝去世 你一定听过她的歌
专家指出 我国大肠癌发病呈现年轻化
“比萨都可以为什么法棍不行?”法棍面包申遗获马克龙支持
The Last Minute 最后的时间
Degrees to make you rich 英国:学历和收入之间的关系
美国民众马丁·路德·金日弘扬社区精神
My Dear Father 亲爱的父亲
国内英语资讯:China to assist Iran in aftermath of sunken oil tanker
人生赢家们25岁时都在干啥
国际英语资讯:News analysis: U.S. offshore drilling meets with mix of responses
英文简历中最常见的8个拼写错误
国内英语资讯:Russian FM says Moscow, Beijing work closely on international issues