美国的许多习惯用语都已经在民间流传了大约两百年了。可是,今天我们要讲的三个习惯用语都是在最近十年内才开始普遍使用的。第一个是:go-to guy。Go-to就是在go和to这两个词当中加一个连接号。Guy这个词是一个非常口语的说法,意思是:“那个人。中文里有的时候说“那个家伙。
过去,guy只是指男人,可是现在也可以用guy来指女人。Go-to guy就是当你需要真实信息的时候你可以靠得上的人,或者是这个人会采取有效的行动来完成某件事。
Go-to guy这个习惯用语原来是来自体育界,具体地说是来自职业篮球。比方说,在一场篮球比赛中,对方球队比你们的球队多了一分,而比赛还有十秒钟就要结束了。
在这关键时刻,你就会想把球传给那个最可能投篮得分的球员。这个球员就是go-to guy。我们就拿大名鼎鼎的篮球健将乔旦来举一个例子吧。请听一个球迷说的话:
例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him older than anybody else on the team. But in the frantic last few seconds when his team is a point or two behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!
这个人说: 乔旦现在已经四十出头了,他是那个球队里年纪最大的一个球员。可是,当他的球队落后一、两分,比赛到了最后几秒钟的紧张关头,把球传到他手里就行了。他仍然是篮球界里最靠得上的球员。
******
我们今天要讲的第二个习惯用语是: take no prisoners。 Prisoners就是在战争中抓到的士兵。Take no prisoners这个说法是出自一个神秘的军官。他在战争中命令他手下的士兵杀死那些已经举手投降的敌军。所以,take no prisoners这个习惯用语就是指一个对别人很强硬的人,一个很难对付的人。
下面我们来举一个例子,看看take no prisoners在日常讲话中是怎么用的。说话的人是在讲他们公司里新来的人事处处长。
例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - he takes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to do better, and you'll be out looking for another job.
这个人说: 我猜想这个新来的处长很懂行。但是他对雇员实在是很厉害;他毫不留情。你出一次错他马上就会解雇你,不给你任何改进的机会。这样你也就只好另找工作了。
好,现在我们来讲最后一个习惯用语。这个习惯用语实际上给我们提出了很好的忠告, don't shoot the messenger。 Shoot就是打枪;messenger就是送信息的人。Don't shoot the messenger的字面意思是:不要打死送信的人。但是,它的实际意思就是:不要因为你不喜欢你得到的信息而责备或者惩罚给你递送信息的人。明智的做法是把你的怒气针对那个给你发出信息的人。
我们来举一个例子。有一个年轻女子名字叫Betty 。Betty给她的男朋友Bill写了一封信,说她因为又有了一个新的男朋友而决定和Bill分手了。Betty请她的一个朋友把这封信转交给她的男朋友Bill。Bill打开信一看脸就变红了。他顿时就对着这个给他递信的朋友发火。这位吃力不讨好的送信人说:
例句-3:Say, Bill, don't shoot the messenger! I had no idea what Betty said in the letter. So why are you mad at me? I'm sorry she's breaking up with you, but I had nothing to do with it, so don't blame me!
这个人说: 嗨,Bill,别对我这个递信的人发火呀!我根本不知道Betty在信里说的是什么。她要跟你分手,我很遗憾,可是和我一点关系都没有,所以别怪我!
上一篇: “fire”的相关短语
下一篇: “剧透”英语怎么说
国际英语资讯:Palestine says halting agreements with Israel wont harm Palestinians
国内英语资讯:How Chinese electric buses are transforming commutes in Chile
俄女子称发现外星人尸体 存放冰箱达两年
体坛英语资讯:Hungarys Rasovszky wins mens 5km open water race at FINA worlds
体坛英语资讯:Kovac ahead of a tough second season at Bayern
吃个鸡蛋再上班有助保持清醒
体坛英语资讯:Chinas mixed pair qualifies for finals in artistic swimming of FINA worlds
体坛英语资讯:Im only at 60 percent of my potential, says NBA MVP Antetokounmpo
体坛英语资讯:Lakers star Davis withdraws from mens basketball World Cup in China
国际英语资讯:Texas mass shooting treated as domestic terrorism case: U.S. attorney
国内英语资讯:Central government strongly condemns flag-insulting acts by radicals in Hong Kong
体坛英语资讯:Impey claims stage 9 win, Alaphilippe retains overall lead in Tour de France
体坛英语资讯:Wimbledon winner Halep moves up to WTA fourth, teenager Gauff skyrockets
体坛英语资讯:Seven gold in hands, China continues winning streak in diving
国际英语资讯:Egyptian president, British PM discuss mutual cooperation
国际英语资讯:4 people killed, 200 houses damaged in Indonesia strong quake
荷兰“隐形桥”成为最热门水上旅游点
体坛英语资讯:Bucks sign Lopez and Matthews
国内英语资讯:Chinese railway sees steady passenger trips growth in July
体坛英语资讯:Djokovic beats Federer to win his fifth Wimbledon title
国际英语资讯:Sudans military council, opposition sign agreement on constitutional declaration
体坛英语资讯:FC Barcelona officially present new signing Antoine Griezmann
国际英语资讯:20 killed, 26 wounded in U.S. Texas mass shooting
国内英语资讯:Chinese tourists spend 130 bln USD overseas in 2018: report
英王宫奥运期间对外出租
别说谎:你的屁股背叛了你的心
国际英语资讯:Russian military puts out wildfires on over 700,000 hectares in Siberia
小行星近距离掠过地球,威力等于30颗广岛原子弹
国内英语资讯:China rebukes accusation of militarizing South China Sea
中国女性多数负责打理家庭财务