Little Door Gods, an animation film about Chinesecelestial beings, will be screened across the nation onNew Year's Day next year.
一部关于中国神仙的动画电影--《小门神》,将会于明年新年在全国上映播放
The film by Light Chaser Animation will follow thejourney of two door gods in a contemporaryChinese town where traditions and folklore are slowlyvanishing. Traditionally, the gods' images are pastedon front doors and worshiped in the hope that theywill protect each household.
《小门神》是由追光动画精心制作的动画电影,主要讲述的是现代城镇的两个门神为挽救逐渐消失的传统而进行的一段旅程。根据传统习俗,门神的图像会被粘贴在大门上。因为他们会保护每个庭院,所以深受百姓的崇敬。
"The story beckoned to me when I visited Bangkok and saw two ancient statues erected in aglamorous environment. They don't go together," Wang Wei, the director, said yesterday inBeijing.
该部影片的导演王微昨天在北京表示:“当我一次去曼谷旅游时,看到两个古雕塑伫立在迷人的环境下,突然就有了这个故事的灵感
"So I wanted to find out through this film about the value of the ancient gods today," Wangsaid. The 100-minute film will feature the voices of Chinese stars including Gao Xiaosong andBai Ke. It will also be available overseas.
王微说:“我想通过这部影片,来找到传统意义上的神在当今社会的价值。 据悉,这部100分钟的电影将会由高晓松和白客配音,同时也会在海外发行。
"We wanted to create something for everyone. We had English and Chinese scripts from thestart," Yu Zhou, the film's producer, told China Daily.
该部电影的制作人于洲向中国日报表示:“我们想要制作出适用于每一位观众的电影,因此从一开始就有设计中文和英文的剧本
"The story is about meeting challenges and showing one's courage. These are universalthemes that we believe domestic and overseas audiences will love," Yu said.
于洲说:“这个故事要告诉大家的是,当遇到问题时,要展示出一个人的勇气。这是贯穿整个故事的主题。并且我们也相信,这个故事会深受国内和海外观众的喜爱
Revenue from China's domestic animation films grew more than 65 percent in 2014. It's oneof the fastest growing sectors in the film industry..
据统计,国产动漫影片的收入在2014年增长了超过65%,这是整个电影产业中增长最快的领域
"There is still huge room for the animation industry in the country, like having world-classstudios that match Hollywood," Yu said.
于洲表示:“对于国内电影产业来说,现在还有很大的空间,比如要拥有与好莱坞相抗衡的工作室等
上一篇: TPP变脸凸显希拉里信誉危机
下一篇: 徐峥大片《港囧》上映一周票房稳居第一